El Representante Permanente de Polonia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y tiene el honor de transmitirle la siguiente comunicación recibida del Gobierno de Polonia: | UN | يهدي الممثل الدائم لبولندا لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام ويتشرف بأن يحيل الرسالة التالية التي وردت من حكومة بولندا: |
El Representante Permanente de Bulgaria ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y tiene el honor de transmitirle la siguiente comunicación recibida del Gobierno de Bulgaria: | UN | يهدي الممثل الدائم لبلغاريا لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام ويتشرف بأن يحيل الرسالة التالية التي تلقاها من حكومة بلغاريا: |
El Representante Permanente de Colombia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente de la Asamblea General y tiene el honor de informarle de que el Gobierno de Colombia ha decidido presentar la candidatura del Sr. Armando Duque González a la Dependencia Común de Inspección. | UN | يهدي الممثل الدائم لكولومبيا لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى رئيس الجمعية العامة، ويتشرف بإبلاغه أن حكومة كولومبيا قد قررت ترشيح السيد أرماندو دوكوي غونزاليس لعضوية وحدة التفتيش المشتركة. |
El Encargado de Negocios interino de Luxemburgo ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de remitirle adjuntos los dos documentos del Consejo de Europa siguientes: | UN | يقدم القائم بالأعمال بالنيابة للكسمبرغ لدى منظمة الأمم المتحدة تحياته إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويتشرف بأن يحيل إليه طيه الوثيقتين التاليتين من مجلس أوروبا: |
El Representante Permanente de los Países Bajos ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de la Organización y tiene el honor de adjuntarle las observaciones del Gobierno de los Países Bajos en relación con el establecimiento de un tribunal internacional especial destinado a perseguir y castigar crímenes de guerra en la ex Yugoslavia. | UN | يهدي الممثل الدائم لمملكة هولندا لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويتشرف بأن يقدم طيه ملاحظات حكومة مملكة هولندا بشأن إنشاء محكمة مخصصة دولية للمقاضاة والمعاقبة على جرائم الحرب المرتكبة في يوغوسلافيا السابقة. |
El Representante Permanente de la India ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y tiene el honor de comunicarle que el Gobierno de la India desearía solicitar su admisión en el Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugidados (OACNUR). | UN | * E/1994/2. يهدي الممثل الدائم للهند لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام ويتشرف بإبلاغه أن حكومة الهند تود الانضمام إلى اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
El Representante Permanente de la República de Corea ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de solicitar el ingreso de la República de Corea como miembro del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | لدى اﻷمم المتحدة يهدي الممثل الدائم لجمهورية كوريا لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويتشرف بالتقدم بطلب لضم جمهورية كوريا إلى عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |
El Representante Permanente de Bélgica ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y tiene el honor de informarle de la decisión adoptada por su país de presentar la candidatura del Sr. Michel-Etienne Tilemans al Comité de Presupuesto y Finanzas de la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | يهدي الممثل الدائم لبلجيكا لدى الأمم المتحدة تحياته إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويتشرف بإبلاغه قرار بلجيكا ترشيح السيد ميشال إتيان تيلمان لعضوية لجنة الميزانية والشؤون المالية التابعة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
El Representante Permanente de la República de Uzbekistán ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de transmitir una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Uzbekistán, dada a conocer en Tashkent el 14 de octubre de 1994. | UN | يهدي الممثل الدائم لجمهورية أوزبكستان لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، ويتشرف بأن يحيل إليه نص البيان الذي أصدرته وزارة خارجية جمهورية أوزبكستان في ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٤١٩ بطشقند. |
El Representante Permanente de la India ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y tiene el honor de comunicarle las medidas adoptadas por el Gobierno de la India en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 883 (1993) del Consejo de Seguridad: | UN | يهدي الممثل الدائم للهند لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام ويتشرف بابلاغه أن حكومة الهند قد اتخذت اﻹجراءات التالية لتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٨٨٣ )١٩٩٣(: |
El Representante Permanente de Dinamarca ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de la Organización y tiene el honor de transmitirle la declaración de los Ministros de Relaciones Exteriores de los países nórdicos formulada en la reunión que celebraron en Nueva York el 25 de septiembre de 1995 en relación con la situación financiera de las Naciones Unidas. | UN | يهدي الممثل الدائم للدانمرك لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويتشرف بأن يحيل إليه البيان الصادر عن وزراء خارجية بلدان الشمال اﻷوروبي في اجتماعهم المعقود في نيويورك يوم ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ بشأن الحالة المالية لﻷمم المتحدة. |
El Representante Permanente de la República de Djibouti ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Consejo de Seguridad y tiene el honor de solicitar que se incluya al Gobierno de la República de Djibouti entre los patrocinadores de la carta de fecha 8 de diciembre de 1995, que figura en el documento S/1995/1025, relativa a la cuestión de las consultas entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes. | UN | يهدي الممثل الدائم لجمهورية جيبوتي لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى رئيس مجلس اﻷمن ويتشرف بأن يطلب ضم حكومة جمهورية جيبوتي إلى قائمة مقدمي الرسالة المؤرخة ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ الواردة في الوثيقة S/1995/1025 والمتعلقة بمسألة المشاورات القائمة بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات. |
El Representante Permanente de la República de Filipinas ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de hacerle llegar una copia de la Declaración de Manila aprobada en la Olimpiada Cultural Mundial de Poblaciones Indígenas y Jóvenes/Cumbre para la Paz y el Desarrollo Sostenible, celebrada en Manila en marzo de 1996. | UN | يهدي الممثل الدائم لجمهورية الفلبين لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويتشرف بأن يقدم له نسخة من إعلان مانيلا المنبثق عن الدورة اﻷوليمبية الثقافية العالمية للسكان اﻷصليين والشباب/مؤتمر القمة العالمي للسلام والتنمية المستدامة المعقودين في مانيلا في آذار/مارس ٦٩٩١. |
El Representante Permanente de Malasia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de transmitirle adjunto un informe titulado " Un Programa de Acción: mirando al futuro " . | UN | يهدي الممثل الدائم لماليزيا لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويتشرف بأن يحيل طي هذا تقريرا بعنوان " خطة للعمل - الطريق إلى أمام " . |
El Representante Permanente de Irlanda ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y tiene el honor de comunicarle las medidas adoptadas en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 3 de la resolución 1054 (1996) del Consejo de Seguridad, de 26 de abril de 1996, relativa al Sudán. | UN | يهدي الممثل الدائم ﻷيرلندا لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام ويتشرف بإحاطته علما بالتدابير المتخذة امتثالا للفقرة ٣ من قرار مجلس اﻷمن ١٠٤٥ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦ بشأن السودان. |
El Representante Permanente de Suecia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1132 (1997) relativa a Sierra Leona y tiene el honor de comunicarle lo siguiente: | UN | يهدي الممثل الدائم للسويد لدى الأمم المتحدة تحياته إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997) بشأن الحالة في سيراليون ويشرفه أن يبلغها ما يلي: |
El Representante Permanente de Suecia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1132 (1997) relativa a Sierra Leona y tiene el honor de comunicarle lo | UN | يهدي الممثل الدائم للسويد لدى الأمم المتحدة تحياته إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997) بشأن الحالة في سيراليون، ويتشرف بأن يبلغها بما يلي: |
El Representante Permanente de la República de Trinidad y Tabago ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Asesor Jurídico de las Naciones Unidas y, en relación con la nota del Secretario General de 13 de septiembre de 2002, tiene el honor de presentar la candidatura propuesta por el Gobierno de la República de Trinidad y Tabago del Sr. Karl Hudson-Phillips, Q.C. para su elección como magistrado de la Corte Penal Internacional. | UN | يهدي الممثل الدائم لترينيداد وتوباغو لدى الأمم المتحدة تحياته إلى المستشار القانوني للأمم المتحدة ويتشرف، بالإشارة إلى مذكرة الأمين العام المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002، بأن يقدم ترشيح حكومة ترينيداد وتوباغو لكارل هدسون - فيليبس ك. س. لانتخابه قاضيا في المحكمة الجنائية الدولية. |
El Representante Permanente de la República de Polonia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y, con referencia a su nota de 13 de septiembre de 2002, tiene el honor de comunicar que Polonia propone la candidatura de Eleonora Zielińska para el cargo de magistrado de la Corte Penal Internacional. | UN | يهدي الممثل الدائم لجمهورية بولندا لدى الأمم المتحدة تحياته إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويشرفه، بالإشارة إلى مذكرته المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002، أن يبلغ ترشيح بولندا لإيليونورا زيلينسكا للانتخاب كقاض في المحكمة الجنائية الدولية. |
El Representante Permanente de la República Árabe Siria ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente del Consejo de Seguridad, y se complace en transmitir, adjunta a la presente carta, una respuesta a las acusaciones formuladas por Israel en los documentos A/57/854-S/2003/800, de fecha 8 de agosto de 2003, y A/57/857-S/2003/806, de fecha 11 de agosto de 2003. | UN | يقدِّم الممثــل الدائم لسوريـة لــدى الأمــم المتحدة تحياته إلى الأمين العام للأمم المتحدة وإلى رئيس مجلس الأمن، ويتشرف بأن يحيل طيه ردا على المزاعم الإسرائيلية الواردة في الوثيقتين A/57/854-S/2003/800، المؤرخة 8 آب/أغسطس 2003، و A/57/857-S/2003/806، المؤرخة 11 آب/أغسطس 2003. |