"المتحدة على نطاق العالم" - Translation from Arabic to Spanish

    • Unidas en todo el mundo
        
    iv) Designación y actualización de la relación de médicos de las Naciones Unidas en todo el mundo. UN ' ٤ ' تعيين واستعراض أطباء الفحص التابعين لﻷمم المتحدة على نطاق العالم.
    iv) Designación y actualización de la relación de médicos de las Naciones Unidas en todo el mundo. UN ' ٤ ' تعيين واستعراض أطباء الفحص التابعين لﻷمم المتحدة على نطاق العالم.
    En la actualidad unos 250 candidatos de Bangladesh figuran en el fichero de Voluntarios de las Naciones Unidas de Ginebra y unos 90 ciudadanos de Bangladesh trabajan como voluntarios especialistas de las Naciones Unidas en todo el mundo. UN فهناك حاليا نحو ٢٥٠ مرشحا بنغلاديشيا على قائمة متطوعي اﻷمم المتحدة في جنيف ونحو ٩٠ بنغلاديشيا يعملون كإخصائيين تابعين لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة على نطاق العالم.
    Un análisis inicial de los destinatarios muestra que deberían recibir capacitación para familiarizarse con el sistema aproximadamente 3.500 funcionarios de las Naciones Unidas en todo el mundo y se estima que aproximadamente el 50% serían funcionarios de las misiones de mantenimiento de la paz. UN ويوضح تحليل أولي للجمهور المستهدف أنه ينبغي استهداف حوالي 500 3 من موظفي الأمم المتحدة على نطاق العالم للتدريب الخاص بالتوعية؛ ويقدر بأن حوالي 50 في المائة من المتدربين هم من موظفي بعثات حفظ السلام.
    Consta de una red de más de 76 clínicas a cargo del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría y 46 dispensarios patrocinados por las Naciones Unidas en todo el mundo. UN وتتألف شبكة الشعبة من أكثر من 76 عيادة تديرها إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة و 46 مستوصفا ترعاه الأمم المتحدة على نطاق العالم.
    Resumen de los recursos necesarios para los sistemas institucionales de la Secretaría de las Naciones Unidas en todo el mundo y medidas que deberá adoptar la Asamblea General UN سادسا - موجز الاحتياجات من الموارد اللازمة للنظم المؤسسية للأمانة العامة للأمم المتحدة على نطاق العالم والطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ إجراء بشأنها
    No obstante, a fin de asegurar que se realice una mejora sistemática de los edificios de las Naciones Unidas en todo el mundo, los administradores de las instalaciones de las Naciones Unidas precisan recursos adicionales para evaluar, comprender y llevar a la práctica las modificaciones necesarias. UN ومع ذلك يحتاج مديرو مرافق الأمم المتحدة موارد إضافية لتقييم، وفهم وتنفيذ أعمال التحديث الضرورية في البنايات لضمان إجراء تحسينات بشكل منتظم في بنايات الأمم المتحدة على نطاق العالم.
    Umoja permitirá que las transacciones se cumplan con un alto grado de coherencia, calidad, seguridad y control por el personal autorizado en las diversas localidades de las Naciones Unidas en todo el mundo. UN وسيتيح نظام أوموجا للموظفين المأذون لهم في أماكن عمل الأمم المتحدة على نطاق العالم إجراء المعاملات بقدر أكبر من الاتساق والجودة والأمان والتحكم.
    iv) Designación e inspección de médicos de las Naciones Unidas en todo el mundo (650 al año). UN ' ٤ ' تعيين واستبدال أطباء الفحص التابعين لﻷمم المتحدة على نطاق العالم )٦٥٠ سنويا(.
    iv) Designación e inspección de médicos de las Naciones Unidas en todo el mundo (650 al año). UN ' ٤ ' تعيين واستبدال أطباء الفحص التابعين لﻷمم المتحدة على نطاق العالم )٦٥٠ سنويا(.
    d. Designación y actualización anual de la relación de médicos de las Naciones Unidas en todo el mundo (650). UN )د( تعيين وتحديث قائمة أطباء الفحص التابعين لﻷمم المتحدة على نطاق العالم )٦٥٠(.
    d. Designación y actualización anual de la relación de médicos de las Naciones Unidas en todo el mundo (650). UN )د( تعيين وتحديث قائمة أطباء الفحص التابعين لﻷمم المتحدة على نطاق العالم )٦٥٠(.
    Hasta abril de 1996, la Dependencia de Administración de Bienes y Obras de Construcción fuera de la Sede, del Servicio de Administración de Edificios, estaba encargada de la coordinación general del diseño y la construcción de edificios para locales de las Naciones Unidas en todo el mundo. UN ٣١ - حتى نيسان/أبريل ١٩٩٦، كانت وحدة إدارة الممتلكات والتشييد فيما وراء البحار والمنبثقة عن دائرة إدارة المباني، مكلفة بمهمة التنسيق العام لتشييد وتصميم مباني اﻷمم المتحدة على نطاق العالم.
    Las mejoras, para las que se han solicitado recursos adicionales, facilitarán en gran medida la labor en todas las oficinas situadas fuera de la Sede y en las de las demás organizaciones que utilicen o puedan decidir utilizar el sistema y proporcionarán una base más sólida para las actividades futuras de las Naciones Unidas en todo el mundo. UN وهذه التحسينات التي طُلبت من أجلها موارد إضافية ستيسر كثيرا من العمل في جميع المكاتب البعيدة عن المقر والمنظمات اﻷخرى التي تستخدم النظام أو قد تقرر استخدامه وسيوفر أساسا قويا لعمل اﻷمم المتحدة على نطاق العالم في المستقبل.
    b) Servicios médicoadministrativos (para el personal de las Naciones Unidas en todo el mundo, incluido el personal de las operaciones de mantenimiento de la paz, y los fondos y programas de las Naciones Unidas) UN (ب) الخدمات الإدارية الطبية (لموظفي الأمم المتحدة على نطاق العالم بما في ذلك عمليات حفظ السلام والصناديق والبرامج)
    d) Examen de las solicitudes y nombramiento de los médicos de las Naciones Unidas en todo el mundo UN (د) استعراض وتعيين أطباء إجراء الفحوص التي تطلبها الأمم المتحدة على نطاق العالم
    Resumen de las necesidades de recursos para los sistemas institucionales de la Secretaría de las Naciones Unidas en todo el mundo y solicitud de medidas de la Asamblea General Resumen de las necesidades de recursos UN سادسا - موجز الاحتياجات من الموارد فيما يتعلق بالنظم المؤسسية المطلوبة للأمانة العامة للأمم المتحدة على نطاق العالم وطلب اتخاذ تدابيـر من قـِـبل الجمعية العامة
    Resumen de las necesidades de recursos para los sistemas institucionales de la Secretaría de las Naciones Unidas en todo el mundo y solicitud de medidas de la Asamblea General UN سادسا - موجز الاحتياجات من الموارد اللازمة لنظم المؤسسة المطلوبة للأمانة العامة للأمم المتحدة على نطاق العالم وطلب اتخاذ إجراء من قـِـبل الجمعية العامة
    Un análisis inicial de los destinatarios muestra que aproximadamente 1.200 funcionarios de las Naciones Unidas en todo el mundo deberían recibir capacitación conceptual básica, y aproximadamente 500 avanzada; se estima además que aproximadamente el 50% son funcionarios de las misiones de mantenimiento de la paz. UN ويوضح التحليل الأولي للجمهور المستهدف أنه ينبغي استهداف حوالي 200 1 من موظفي الأمم المتحدة على نطاق العالم للتدريب النظري على مستوى العمل، وأن يتم تدريب حوالي 500 منهم على المستوى التخصصي: ويقدر بأن حوالي 50 في المائة من هاتين الفئتين تتعلق بموظفي بعثات حفظ السلام.
    Resumen de las necesidades de recursos para los sistemas institucionales de la Secretaría de las Naciones Unidas en todo el mundo y solicitud de medidas de la Asamblea General UN سادسا - موجز الاحتياجات من الموارد اللازمة للنظم المؤسسية للأمانة العامة للأمم المتحدة على نطاق العالم وطلب اتخاذ إجراءات من قبل الجمعية العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more