Además se está examinando la posibilidad de establecer operaciones de las Naciones Unidas en Burundi y el Sudán. | UN | كما تجري حاليا مناقشات في مجلس الأمن بشأن عمليتين محتملتين للأمم المتحدة في بوروندي والسودان. |
Informe especial del Secretario General sobre la Operación de las Naciones Unidas en Burundi | UN | تقرير خاص مقدم من الأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في بوروندي |
En las próximas semanas, la Operación de las Naciones Unidas en Burundi entablará conversaciones preparatorias con miembros del Gobierno. | UN | وخلال الأسابيع المقبلة، ستشرع عملية الأمم المتحدة في بوروندي في مناقشات تحضيرية أولية مع أعضاء الحكومة. |
Una emisora de radio de las Naciones Unidas en Burundi requeriría por lo menos un nivel de personal similar. | UN | وستتطلب إقامة محطة إذاعية تابعة لﻷمم المتحدة في بوروندي عددا مماثلا من الموظفين على اﻷقل. |
Número inferior al previsto debido a la reducción de la fuerza militar de la ONUB | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى تقليص حجم القوة العسكرية لعملية الأمم المتحدة في بوروندي |
La delegación fue acompañada por el Asesor Político Superior de la misión de las Naciones Unidas en Burundi. | UN | وصحب الوفد كبير المستشارين السياسيين لبعثة اﻷمم المتحدة في بوروندي. |
iii) Oficina de las Naciones Unidas en Burundi 1 089 700 | UN | مكتب اﻷمم المتحدة في بوروندي ٧٠٠ ٠٨٩ ١ دولار |
Por último, fue motivo de gran satisfacción para el Relator Especial entrevistarse con el Director de la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi, quien le brindó una excelente acogida y le prestó un valioso asesoramiento. | UN | وأخيراً، سرته جداً مقابلة مدير مكتب اﻷمم المتحدة في بوروندي الذي خصه باستقبال حار وقدم له نصائح سديدة. |
Oficina de las Naciones Unidas en Burundi: estimaciones de los gastos correspondientes al período comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2000 | UN | مكتب اﻷمم المتحدة في بوروندي: تقديرات تكاليـــف الفترة |
Puesto de Subsecretario General para la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi | UN | وظيفة أمين عام مساعد لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي |
Puesto de Subsecretario General para la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi | UN | وظيفة أمين عام مساعد لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي |
Embajador Dinka Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas en Burundi | UN | السفير دينكا، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في بوروندي |
Publicación del presupuesto provisional de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi. | UN | إصدار الميزانية المؤقتة لعملية الأمم المتحدة في بوروندي |
Estas consideraciones también son pertinentes para la Operación de las Naciones Unidas en Burundi. | UN | وتنسحب هذه الاعتبارات أيضا على عملية الأمم المتحدة في بوروندي. |
El Consejo también autorizó el establecimiento de misiones de las Naciones Unidas en Burundi, Côte d ' Ivoire y Liberia. | UN | كما أذن المجلس بإنشاء بعثات للأمم المتحدة في بوروندي وكوت ديفوار وليبريا. |
Necesidades de recursos del Grupo de avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán que se atenderán con cargo a la misión suspendida (Oficina de las Naciones Unidas en Burundi) | UN | احتياجات فريق الأمم المتحدة المتقدم في السودان التي ستتم تغطيتها من إنهاء مكتب الأمم المتحدة في بوروندي |
Por ejemplo, la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB) se estableció en 116 días. | UN | فعملية الأمم المتحدة في بوروندي أُنشئت على سبيل المثال في 116 يوما. |
En cuanto a Burundi, mi delegación celebra el despliegue de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi. | UN | ويرحب وفدي بنشر عملية الأمم المتحدة في بوروندي. |
Felicitamos a la misión de paz africana por su contribución al proceso de paz y acogemos con agrado el despliegue de efectivos de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Burundi. | UN | ونهنئ بعثة السلام الأفريقية بإسهامها في عملية السلام، كما نرحب بنشر أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة في بوروندي. |
Esos aumentos quedaron compensados en parte por la disminución de las cuotas correspondientes a la UNMIS y la terminación de la ONUB. | UN | وقابل هذه الزيادات جزئياً انخفاض في الأنصبة المقررة لبعثة الأمم المتحدة في السودان وغلق عملية الأمم المتحدة في بوروندي. |
La Comisión recomienda que esta suma correspondiente a la ONUB se prorratee. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بتخصيص هذا المبلغ لعملية الأمم المتحدة في بوروندي. |
Mientras tanto, la Comisión Consultiva considera que las estimaciones de las funciones oficiales en la ONUB son demasiado elevadas y recomienda una reducción de 12.000 dólares. | UN | وفي الأثناء، ترى اللجنة أن التقديرات المتصلة بالحفلات الرسمية لعملية الأمم المتحدة في بوروندي مرتفعة جدا وتوصي بخفضها بمبلغ 000 12 دولار. |
La prioridad que se da ahora al esfuerzo de llegar a un acuerdo de cesación del fuego ha aumentado la carga de trabajo del Comité y de su Presidente, lo mismo que la de la UNOB. | UN | والأولوية الممنوحة حاليا للجهود المبذولة من أجل التوصل إلى اتفاق لوقف إطلاق النار أضافت عبئا جديدا إلى العمل الذي تقوم به اللجنة ورئيسها، فضلا عن مكتب الأمم المتحدة في بوروندي. |
En Gitega, todas las operaciones del equipo de las Naciones Unidas en el país y de la BNUB se dirigirán desde un solo lugar. | UN | وفي جيتيغا، يُعتزم إدارة جميع عمليات الفريق القطري ومكتب الأمم المتحدة في بوروندي من موقع واحد. |
Apoya la propuesta presupuestaria del Secretario General para la ONUB. | UN | وهو يؤيد الميزانية التي اقترحها الأمين العام لعملية الأمم المتحدة في بوروندي. |