"المتحدة في بيزا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Unidas en Pisa
        
    Se autorizó a la misión a comprar otros grupos electrógenos, además de los que se estaban enviando desde otras misiones y desde el Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa. UN فقد أذن للبعثة بشراء مولدات بالاضافة الى المولدات المنقولة إليها من بعثات موجودة ومن مخزن لوازم اﻷمم المتحدة في بيزا.
    Los aumentos en sueldos se deben a un nivel de ocupación de puestos mayor que el previsto en las normas en relación con el personal del Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa. UN وتعكس الزيادات تحت بند المرتبات ارتفاع شغل المستويات العليا عما كان مفترضا في المعايير المتبعة فيما يتصل بالموظفين في مستودع لوازم اﻷمم المتحدة في بيزا.
    Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa UN مستودع لوازم اﻷمم المتحدة في بيزا
    También se incurrió en gastos de viaje en relación con el estudio sobre la iniciación e integración de la automatización computadorizada, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi y el Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa. UN كما تم تكبد تكاليف سفر فيما يتعلق بدراسة استخدام الحواسيب والربط فيما بينها وبقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي ومخزن إمدادات اﻷمم المتحدة في بيزا.
    Aunque algunos bienes sobrantes se habían transferido previamente a otras misiones o permanecían en el Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa (Italia), la cantidad de bienes de la APRONUC que había que organizar e inventariar sobrepasaba en gran medida cualquier experiencia anterior. UN وبينما نقلت بعض اﻷصول فيما سبق بين البعثات أو وضعت في مخزن اﻹمدادات التابع لﻷمم المتحدة في بيزا بإيطاليا، فــــإن نطـــــاق أصول السلطة الانتقالية التي بحاجة إلى تنظيم وتسجيل فاقت أي تجربة سابقة.
    3.36 Las asignaciones de créditos solicitadas hasta ahora para esta partida corresponden al Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa. UN ٣-٣٦ يتصل الاعتماد الذي طُلب تحت هذا البند بمستودع لوازم اﻷمم المتحدة في بيزا. اﻷثاث المعدات
    Las consignaciones de créditos para el período 1996-1997 resultan de las necesidades del Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa. UN ٣-٣٧ تعكس الاعتمادات خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ احتياجات مستودع لوازم اﻷمم المتحدة في بيزا.
    3.36 Las asignaciones de créditos solicitadas hasta ahora para esta partida corresponden al Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa. UN ٣-٣٦ يتصل الاعتماد الذي طُلب تحت هذا البند بمستودع لوازم اﻷمم المتحدة في بيزا. اﻷثاث المعدات
    Las consignaciones de créditos para el período 1996-1997 resultan de las necesidades del Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa. UN ٣-٣٧ تعكس الاعتمادات خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ احتياجات مستودع لوازم اﻷمم المتحدة في بيزا.
    Por otra parte, la descripción también parece sugerir que el Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa recibirá recursos del presupuesto ordinario, mientras que la delegación de la oradora tiene entendido que el Almacén ha sido clausurado. UN وعلاوة على ذلك، فإن السرد يقترح أيضا فيما يبدو أن يتلقى مستودع لوازم اﻷمم المتحدة في بيزا تمويلا من الميزانية العادية، غير أن المستودع، على حد علم وفدها، قد أغلق.
    4.26 El crédito solicitado de 38.700 dólares permitiría sufragar los gastos correspondientes a artículos de escritorio y otros suministros de oficina, incluido el material de reproducción, los suministros para la automatización de oficinas y suministros diversos, para el Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa. UN ٤-٢٦ يغطي الاعتماد الذي يبلغ ٧٠٠ ٣٨ دولار تكاليف القرطاسية ولوازم المكاتب اﻷخرى، بما في ذلك مواد الاستنساخ والتشغيل اﻵلي للمكاتب وغيرها من اللوازم المتنوعة لمستودع لوازم اﻷمم المتحدة في بيزا.
    4.26 El crédito solicitado de 38.700 dólares permitiría sufragar los gastos correspondientes a artículos de escritorio y otros suministros de oficina, incluido el material de reproducción, los suministros para la automatización de oficinas y suministros diversos, para el Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa. UN ٤-٢٦ يغطي الاعتماد الذي يبلغ ٧٠٠ ٣٨ دولار تكاليف القرطاسية ولوازم المكاتب اﻷخرى، بما في ذلك مواد الاستنساخ والتشغيل اﻵلي للمكاتب وغيرها من اللوازم المتنوعة لمستودع لوازم اﻷمم المتحدة في بيزا.
    b) Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa UN )ب( مستودع إمـدادات اﻷمم المتحدة في بيزا
    A fines de 1993, las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz habían alcanzado tal magnitud que había cada vez más presión para que se sustituyera el Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa (Italia), cuya capacidad de almacenamiento y de apoyo logístico era limitada, por instalaciones de apoyo logístico más grandes y de mayor capacidad. UN وفي أواخر عام ١٩٩٣، كان حجم عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام قد اتسع الى درجة نشأ معها ضغط متزايد من أجل الاستعاضة عن طاقة التخزين والدعم السوقي المحدودة في مستودع إمدادات اﻷمم المتحدة في بيزا بمرفق أكبر وأكثر قدرة للدعم السوقي.
    - Flete y gastos de servicios conexos de transitorios para los envíos por aire y mar con destino a otras zonas de operaciones de mantenimiento de la paz y al Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa (3.260.000 dólares). UN - أجور نقل الشاحنات وتكاليف الشحن الجوي والبحري إلى عمليات حفظ السلم اﻷخرى ومستودع لوازم اﻷمم المتحدة في بيزا )٠٠٠ ٢٦٠ ٣ دولار(.
    3.29 El crédito solicitado de 38.200 dólares se destinaría a sustituir equipo de transporte (36.200 dólares) y equipo diverso (2.000 dólares) en el Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa. UN ٣-٩٢ مبلغ ٢٠٠ ٣٨ دولار المطلوب يغطي استبدال معدات النقل )٢٠٠ ٣٦ دولار( ومعــدات متنوعة )٠٠٠ ٢ دولار( في مستودع إمدادات اﻷمم المتحدة في بيزا.
    3.29 El crédito solicitado de 38.200 dólares se destinaría a sustituir equipo de transporte (36.200 dólares) y equipo diverso (2.000 dólares) en el Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa. UN ٣-٩٢ مبلغ ٢٠٠ ٣٨ دولار المطلوب يغطي استبدال معدات النقل )٢٠٠ ٣٦ دولار( ومعــدات متنوعة )٠٠٠ ٢ دولار( في مستودع إمدادات اﻷمم المتحدة في بيزا.
    10. A partir del 1º de enero de 1996 se han transferido a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi todas las actividades de apoyo de operaciones de mantenimiento de la paz que estaban antes a cargo del Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa. UN ١٠ - اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ نُقلت إلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي جميع أنشطة الدعم المتصلة بعمليات حفظ السلام التي كان يضطلع بها من قبل مستودع إمدادات اﻷمم المتحدة في بيزا بإيطاليا.
    El examen de una muestra de 14 órdenes de compra expedidas en relación con el sistema entre enero y marzo de 1994 indicó que algunas adquisiciones cuyo costo total se había imputado al presupuesto de determinadas misiones, o bien se habían dirigido a otras misiones o bien estaban depositadas en el Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa o en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. UN وأشار فحص عينة من ١٤ أمر شراء قدمت في إطار هذا النظام في الفترة ما بين كانون الثاني/يناير وآذار/مارس ١٩٩٤ إلى أن المشتريات التي حُمﱢلت بالكامل على ميزانية بعثات معينة قد أعيد توجيهها إلى بعثات أخرى أو خزنت في مستودع لوازم اﻷمم المتحدة في بيزا أو قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
    A este respecto, la Comisión Consultiva, en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1988-1989, pidió al Secretario General que determinase los posibles beneficios que reportaría una estrecha coordinación de las operaciones del Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa y las del Centro de Compras y Almacenamiento del UNICEF en Copenhague3. UN وفي هذا الصدد، فإن اللجنة الاستشارية، في تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٨٨٩١-٩٨٩١، طلبت من اﻷمين العام أن يحدد المزايا التي يمكن أن تنشأ عن إجراء تنسيق وثيق بين عمليات مستودع إمدادات اﻷمم المتحدة في بيزا وعمليات مركز اليونيسيف للمشتريات والتجميع في كوبنهاغن)٣(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more