También se indican las estimaciones de los recursos extrapresupuestarios de que probablemente dispondrán las Naciones Unidas en el bienio venidero. | UN | وتعرض أيضا تقديرات الموارد الخارجة عن الميزانية التي ترجح أن تتاح للأمم المتحدة في فترة السنتين القادمة. |
Será imposible determinar la suma que probablemente gastarán las Naciones Unidas en el bienio próximo sin saber cuánto han gastado en 1997. | UN | وإن من المستحيل الحكم على مقدار ما يحتمل أن تنفقه اﻷمم المتحدة في فترة السنتين المقبلة دون معرفة ما تم إنفاقه في عام ١٩٩٧. |
Ejecución de los programas de las Naciones Unidas en el bienio 1996-1997 | UN | أداء برامج اﻷمم المتحدة في فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ |
También sería necesario consignar una suma bienal adicional de 293.000 dólares de los EE.UU. en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el bienio actual. | UN | وسيلزم رصد اعتماد إضافي لفترة السنتين بمبلغ 000 293 دولار في الميزانية العادية للأمم المتحدة في فترة السنتين الحالية. |
i) Ejecución de los programas de las Naciones Unidas para el bienio 1994-1995; | UN | ' ١ ' تقرير اﻷداء البرنامجي لﻷمم المتحدة في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛ |
E/AC.51/1999/7 Nota de la Secretaría sobre la ejecución de los programas de las Naciones Unidas durante el bienio 1996–1997 | UN | E/AC.51/1999/7 مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن أداء برنامج اﻷمم المتحدة في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ |
En el informe se examina la ejecución de los programas de las Naciones Unidas en el bienio 1996-1997. | UN | ٢ - ويتناول هذا التقرير أداء برامج اﻷمم المتحدة في فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١. |
Esto significa que el UNFPA se atendrá a las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas en el bienio 2010-2011, pero procederá a la aplicación de las IPSAS en 2012. | UN | وهذا يعني ضمناً أن الصندوق سيتبع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة في فترة السنتين 2010-2011، على أن يمضي قُدماً لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في 2012. |
También se presentan estimaciones de los recursos extrapresupuestarios que probablemente recibirán las Naciones Unidas en el bienio próximo; dichos recursos son de 3.419.641.800 dólares y comprenden 296.757.600 dólares para servicios de apoyo, 240.228.800 dólares para actividades sustantivas y 2.882.655.400 dólares para proyectos operacionales. | UN | كما ترد فيها تقديرات الموارد الخارجة عن الميزانية التي يرجح أن تتاح لﻷمم المتحدة في فترة السنتين القادمــة؛ ويبلــغ مجموعهــا ٨٠٠ ٦٤١ ٤١٩ ٣ دولار، وهــي تشمــل ٦٠٠ ٧٥٧ ٢٩٦ دولار لخدمات الدعم، و ٨٠٠ ٢٢٨ ٢٤٠ دولار، لﻷنشطة الفنية، و ٤٠٠ ٥٦٥ ٨٨٢ ٢ دولار للمشاريع التنفيذية. |
En él se resumen los resultados financieros de las Naciones Unidas en el bienio 1992-1993 y se ofrece una breve sinopsis de la situación financiera de la Organización en su conjunto. | UN | وهو يلخص النتائج المالية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، ويقدم نظرة عامة مختصرة للحالة المالية للمنظمة بأسرها. |
A juicio de la Comisión Consultiva, el proyecto de presupuesto por programas para 1996-1997 representa un esfuerzo por aumentar la eficacia en función de los costos en relación con las necesidades de las Naciones Unidas en el bienio próximo. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ تمثل جهدا يرمي إلى تحقيق نهج أكثر فعالية من حيث التكلفة إزاء احتياجات اﻷمم المتحدة في فترة السنتين المقبلة. |
En él se resumen los resultados financieros de las Naciones Unidas en el bienio 1994-1995 y se ofrece una sinopsis de la situación financiera de la Organización en su conjunto. | UN | وهو يلخص النتائج المالية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، ويقدم نظرة عامة مختصرة للحالة المالية للمنظمة بأسرها. |
Posteriormente, el costo del proyecto de construcción en la CESPAP se capitalizará y se asentará en relación con el Fondo de Bienes de Capital de las Naciones Unidas en el bienio 1996-1997. | UN | وسيجري عندئذ رسملة تكاليف مشروع تشييد اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وتسجيلها تحت صندوق اﻷصول الرأسمالية لﻷمم المتحدة في فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١. |
• Ejecución de los programas de las Naciones Unidas en el bienio 1996–1997 (A/53/122 y Add.1) | UN | ● أداء برنامج اﻷمم المتحدة في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ )A/53/122 و Add.1( |
i) Ejecución de los programas de las Naciones Unidas para el bienio 1994-1995; | UN | ' ١ ' تقرير اﻷداء البرنامجي لﻷمم المتحدة في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛ |
Informe del Secretario General sobre la ejecución de los programas de las Naciones Unidas para el bienio 2004-2005 | UN | تقريـــــر الأمين العام عن الأداء البرنامجي للأمم المتحدة في فترة السنتين 2004-2005 |
1. Acoge con beneplácito las actividades ejecutadas por las organizaciones en general para aplicar las normas comunes de contabilidad de las Naciones Unidas para el bienio 1992-1993; | UN | ١ - ترحب بالجهود التي بذلتها المنظمات للامتثال بوجه عام للمعايير المحاسبية الموحدة لﻷمم المتحدة في فترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١؛ |
La Oficina preparó también mi reciente informe sobre la ejecución del programa de las Naciones Unidas para el bienio 1996–1997, que refleja la medida en que se habían obtenido los productos indicados en el presupuesto por programas. | UN | ٢٢٢ - وأعد المكتب أيضا تقريري اﻷخير عن أداء برامج اﻷمم المتحدة في فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، الذي يعكس مدى تنفيذ النواتج المحددة في الميزانية البرنامجية. |
E/AC.51/1999/7 Nota de la Secretaría sobre la ejecución de los programas de las Naciones Unidas durante el bienio 1996–1997 | UN | E/AC.51/1999/7 مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن أداء برنامج اﻷمم المتحدة في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ |
31. El Grupo de Trabajo también estudió con atención el material que le proporcionó la Secretaría sobre los casos de fraude y presunto fraude observados dentro de las Naciones Unidas durante el bienio 1992-1993 y los dos bienios inmediatamente anteriores. | UN | ١٣ - ودرس الفريق العامل بعناية أيضا المواد التي قدمتها إليه اﻷمانة العامة بشأن حالات الغش والغش الافتراضي التي حدثت داخل اﻷمم المتحدة في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ وفترتي السنتين السابقتين عليها مباشرة. |
b) Nota del Secretario General sobre la ejecución de los programas de las Naciones Unidas durante el bienio 1996–1997 | UN | )ب( مذكرة اﻷمين العام بشأن أداء برامج اﻷمم المتحدة في فترة السنتين ٩٩٦١-١٩٩٧ |