En distintas oportunidades Kazakstán utilizó este alto podio para insistir en la necesidad de fortalecer las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente. | UN | لقد استخدمت كازاخستان في مناسبات عديدة هذا المنبر الرفيع للتأكيد على ضرورة تعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال البيئة. |
Rusia ha otorgado y continúa otorgando gran importancia a la reforma de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente y los asentamientos humanos. | UN | لا تزال روسيا تعلق أهمية كبرى على إصلاح اﻷمم المتحدة في مجال البيئة والمستوطنات البشرية. |
También deseo referirme a la reforma del marco institucional para los esfuerzos de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente. | UN | وأود أيضا تناول إصلاح الإطار المؤسسي لجهود الأمم المتحدة في مجال البيئة. |
Damos las gracias también al Secretario General por sus valiosos informes, que nos brindan un panorama general de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el medio ambiente. | UN | كما نتوجه بالشكر للأمين العام على تقاريره المفيدة التي تزودنا باستعراض عام لأنشطة الأمم المتحدة في مجال البيئة. |
Coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas en materia de medio ambiente, incluido el Grupo de Gestión Ambiental | UN | التنسيق عبر منظومة الأمم المتحدة في مجال البيئة بما في ذلك فريق الإدارة البيئية |
Se elogió la labor del Programa de las Naciones Unidas para el medio ambiente (PNUMA) como órgano principal del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito del medio ambiente. | UN | 162- وأُثني على أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه الهيئة الرئيسية داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال البيئة. |
Las principales Potencias económicas deben cumplir los compromisos contraídos durante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el medio ambiente y el Desarrollo, incluidas sus promesas de financiar la labor ambiental y de desarrollo de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي للقوى الاقتصادية الرئيسية أن تفي بالالتزامات التي تعهدت بها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بما في ذلك تعهدها بدعم أعمال اﻷمم المتحدة في مجال البيئة والتنمية. |
La Comisión también debe promover una mayor coordinación en el sistema de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente y el desarrollo, a fin de que los programas y las estructuras de la Organización guarden relación con las prioridades del Programa 21. | UN | كما يتعين على اللجنة العمل لزيادة التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مجال البيئة والتنمية من أجل توفيق برامج المنظمة وهياكلها مع أولويات جدول أعمال القرن ٢١. |
Mi delegación piensa que es imperioso que se revitalice la labor de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente y los asentamientos humanos, y acoge con beneplácito los esfuerzos del Equipo de Tareas sobre el particular. | UN | ويعتقــد وفــد بلدي أن هناك حاجة ملحة لتجديــد عمل اﻷمم المتحدة في مجال البيئة والمستوطنات البشرية؛ ويرحب بالجهود التي تبذلها فرقة العمل في هذا الصدد. |
Estamos convencidos de que este documento permitirá que se realicen progresos ulteriores hacia el mejoramiento de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente y los asentamientos humanos en beneficio de todos los Estados Miembros. | UN | ونحن مقتنعون بأن هذه الوثيقة ستمكن من تحقيق المزيد من التقدم نحو تحسين أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال البيئة والمستوطنات البشرية بما يعود بالنفع على الــدول اﻷعضاء. |
No debería subestimarse el valor de la resolución, ya que contiene importantes elementos para promover la reforma y el fortalecimiento de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente y los asentamientos humanos. | UN | وقيمة القرار ينبغي عدم التقليل منها، ﻷنه يحتوي على عناصر هامة للنهوض بإصلاح وتعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال البيئة والمستوطنات البشرية. |
Se encomendó al Equipo de Tareas que preparara propuestas sobre reforma y fortalecimiento de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente para ayudar al Secretario General a formular recomendaciones a ese respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | وقد أوكلت إلى فرقة العمل مهمة إعداد مقترحات بشأن إصلاح وتعزيز أنشطة الأمم المتحدة في مجال البيئة لمساعدة الأمين العام في تقديم توصيات بهذا الصدد إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
En el documento UNEP/GC.23/INF/15 se describe la labor realizada por la División de Estadística de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente. | UN | تقدم الوثيقة UNEP/GC.23/INF/15 العمل الذي قامت به الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة في مجال البيئة. |
La secretaría del Grupo debería formular, en consulta con los miembros, una estrategia para comunicar los resultados de la labor de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente y los asentamientos humanos por países y por regiones. | UN | وينبغي لأمانة الفريق أن تضع، بالتشاور مع الأعضاء، إستراتيجية لإبلاغ نتائج عمل الأمم المتحدة في مجال البيئة والمستوطنات البشرية على أساس كل بلد على حده وكل إقليم على حده. |
El actual proceso de reforma de las Naciones Unidas daba la oportunidad de intensificar las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente. | UN | 38 - وتوفر عملية إصلاح الأمم المتحدة الجارية فرصة لتعزيز أنشطة الأمم المتحدة في مجال البيئة. |
El objetivo de la nota era ayudar a dirigir y alentar el debate hacia las cuestiones y problemas principales que deben tratarse en las actividades de reforma a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas relacionadas con el medio ambiente. | UN | وكان المستهدف من المذكرة أن تساعد على تركيز وتحفيز الحوار حول القضايا والمسائل الرئيسية التي يتعين معالجتها في جهود الإصلاح على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال البيئة. |
La principal contribución del Consejo a la labor de las Naciones Unidas consiste en informar activamente sobre las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el medio ambiente en la publicación Environmental Policy and Law: The journal for decision-makers. | UN | يضطلع المجلس بجهد كبير في إعداد تقارير عن أنشطة الأمم المتحدة في مجال البيئة ونشرها في الدورية المعنونة Environmental Policy and Law: The journal for decision-makers ويشكل ذلك مساهمة رئيسية في أعمال الأمم المتحدة. |
Coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas en materia de medio ambiente, incluido el Grupo de Gestión Ambiental | UN | التنسيق عبر منظومة الأمم المتحدة في مجال البيئة بما في ذلك فريق الإدارة البيئية |
En su quinto período de sesiones, la Comisión reconoció la función del PNUMA y su Consejo de Administración como principal organismo de las Naciones Unidas en materia de medio ambiente. | UN | وأقرت اللجنة، في دورتها الخامسة، بالدور الذي يقوم به برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومجلس إدارته بوصفه الجهاز الرئيسي لﻷمم المتحدة في مجال البيئة. |
Las delegaciones también expresaron preocupación sobre la superposición y falta de claridad de algunas funciones y la coordinación inadecuada entre el PNUMA y otras entidades de las Naciones Unidas en el ámbito del medio ambiente, y pidieron más información sobre las razones para ello y sobre posibles soluciones del problema. | UN | 162 - وأبدت الوفود أيضا دواعي قلق بشأن التداخل بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيره من كيانات الأمم المتحدة في مجال البيئة وعدم وضوح أدوارهما وعدم كفاية التنسيق بينهما، وطلبت مزيدا من التوضيح بشأن أسباب هذه الحالة والحلول الموضوعة لها. |
Las delegaciones también expresaron preocupación sobre la superposición y falta de claridad de algunas funciones y la coordinación inadecuada entre el PNUMA y otras entidades de las Naciones Unidas en el ámbito del medio ambiente, y pidieron más información sobre las razones para ello y sobre posibles soluciones del problema. | UN | 4 - وأبدت الوفود أيضا دواعي قلق بشأن التداخل بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيره من كيانات الأمم المتحدة في مجال البيئة وعدم وضوح أدوارهما وعدم كفاية التنسيق بينهما، وطلبت مزيدا من التوضيح بشأن أسباب هذه الحالة والحلول الموضوعة لها. |
En consecuencia, en los PAN de esos países Partes se ha concedido prioridad a la coordinación de las actividades relacionadas con las convenciones de las Naciones Unidas sobre el medio ambiente a fin de establecer más sinergias entre ellos. | UN | وبناء على ذلك، تم في هذه البلدان الأطراف تحديد عملية التنسيق بين الأنشطة بموجب اتفاقيات الأمم المتحدة في مجال البيئة كإجراء ذي أولوية في إطار برامج العمل الوطنية بغية تحقيق المزيد من أوجه التآزر. |