"المتحدة في ميدان منع" - Translation from Arabic to Spanish

    • Unidas en materia de prevención
        
    • Unidas en la esfera de la prevención
        
    • Unidas en el ámbito de la prevención
        
    El fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas en materia de prevención de conflictos sigue siendo una cuestión prioritaria para Suecia, en su carácter de miembro del Consejo de Seguridad. UN ويبقى تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة في ميدان منع الصراعات أولوية بالنسبة للسويد، بوصفها عضوا في مجلس اﻷمن.
    La Comisión también examinó las actividades de cooperación técnica, así como el fomento y aplicación de las reglas mínimas y normas de conducta de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. UN واستعرضت اللجنة كذلك أنشطة التعاون التقني وتعزيز وتطبيق معايير وقواعد اﻷمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    14. Apreciando la necesidad de una cooperación internacional positiva y dinámica, los Estados apoyaban los trabajos de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal y participaban cada vez más intensamente en ellos. UN ٤١ ـ وتقديرا للحاجة الى التعاون الدولي على نحو ايجابي وفعال، ذكر أن الدول تؤيد جهود اﻷمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، وأن مشاركتها فيها آخذة في الازدياد.
    Folleto que contiene una perspectiva general de la labor de las Naciones Unidas en la esfera de la prevención del delito, la justicia penal y el tratamiento del delincuente. UN كتيب يتضمن استعراضا شاملا ﻷعمال اﻷمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية ومعاملة المجرمين.
    Señaló que la Comisión era el principal órgano rector de las Naciones Unidas en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal. UN وقالت ان اللجنة هي الهيئة الرئيسية لتقرير السياسات في اﻷمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Apoya los esfuerzos que se han hecho por desarrollar la cooperación y coordinar las actividades de los organismos de las Naciones Unidas en el ámbito de la prevención de la delincuencia y la justicia penal, pero considera que todavía quedan por aprovechar importantes recursos en ese terreno. UN وأضاف أن الوفد يدعم الجهود المبذولة من أجل تنمية التعاون وتنسيق أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، ولكنه يرى أن هنالك، في هذا الميدان، موارد هامة مازالت غير مستغلة.
    Reconociendo que uno de los principales objetivos de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal es la promoción y el fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional, UN واذ يسلّم بأن أحد الأهداف الرئيسية للأمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية هو ترويج وتعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية،
    Reconociendo que uno de los principales objetivos de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal es la promoción y el afianzamiento de la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional, UN واذ يسلّم بأن أحد الأهداف الرئيسية للأمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية هو ترويج وتعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية،
    Los gobiernos que promueven el concepto quizá deseen tener más en cuenta las actividades de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y asistencia a las víctimas. UN ولعلّ الحكومات التي تقوم بترويج هذا المفهوم أن تعمد إلى زيادة مراعاتها للجهود التي تضطلع بها الأمم المتحدة في ميدان منع الجريمة ومساعدة الضحايا.
    Teniendo en cuenta los objetivos de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, concretamente la reducción de la delincuencia, el logro de una mayor eficacia y efectividad en el cumplimiento de la ley y la administración de justicia, el respeto de los derechos humanos y la promoción de las más altas normas de equidad, humanidad y conducta profesional, UN وإذ تضع في اعتبارها أهداف اﻷمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبخاصة الحد من النشاط اﻹجرامي، وزيادة الكفاءة والفعالية في إنفاذ القوانين وإقامة العدل، واحترام حقوق اﻹنسان، وتعزيز تطبيق أعلى معايير اﻹنصاف واﻹنسانية والسلوك المهني،
    Teniendo en cuenta los objetivos de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, concretamente la reducción de la delincuencia, el logro de una mayor eficacia y efectividad en el cumplimiento de la ley y la administración de justicia, el respeto de los derechos humanos y la promoción de las más altas normas de equidad, humanidad y conducta profesional, UN وإذ تضع في اعتبارها أهداف اﻷمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبخاصة الحد من النشاط اﻹجرامي، وزيادة الكفاءة والفعالية في إنفاذ القوانين وإقامة العدل، واحترام حقوق اﻹنسان وتعزيز تطبيق أعلى معايير اﻹنصاف واﻹنسانية والسلوك المهني،
    Teniendo en cuenta los objetivos de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, concretamente la reducción de la delincuencia, el logro de una mayor eficacia y efectividad en el cumplimiento de la ley y la administración de justicia, el respeto de los derechos humanos y la promoción de las más altas normas de equidad, humanidad y conducta profesional, UN وإذ تضع في اعتبارها أهداف اﻷمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبخاصة الحد من النشاط اﻹجرامي، وزيادة الكفاءة والفعالية في إنفاذ القوانين وإقامة العدل، واحترام حقوق اﻹنسان وتعزيز تطبيق أعلى معايير اﻹنصاف واﻹنسانية والسلوك المهني،
    Teniendo en cuenta los objetivos de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, concretamente la reducción de la delincuencia, el logro de una mayor eficacia y efectividad en el cumplimiento de la ley y la administración de justicia, el respeto de los derechos humanos y la promoción de las más altas normas de equidad, humanidad y conducta profesional, UN وإذ تضع في اعتبارها أهداف اﻷمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، وخاصة الحد من النشاط اﻹجرامي، وزيادة الكفاءة والفعالية في إنفاذ القوانين وإقامة العدل، واحترام حقوق اﻹنسان، وتعزيز تطبيق أعلى معايير اﻹنصاف واﻹنسانية والسلوك المهني،
    Teniendo en cuenta los objetivos de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, concretamente la reducción de la delincuencia, el logro de una mayor eficacia y efectividad en el cumplimiento de la ley y la administración de justicia, el respeto de los derechos humanos y la promoción de las más altas normas de equidad, humanidad y conducta profesional, UN وإذ تضع في اعتبارها أهداف اﻷمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، وخاصة الحد من النشاط اﻹجرامي، وزيادة الكفاءة والفعالية في إنفاذ القوانين وإقامة العدل، واحترام حقوق اﻹنسان، وتعزيز تطبيق أعلى معايير اﻹنصاف واﻹنسانية والسلوك المهني،
    Teniendo en cuenta los objetivos de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, concretamente la reducción de la delincuencia, el logro de una mayor eficacia y efectividad en el cumplimiento de la ley y la administración de justicia, el respeto de los derechos humanos y la promoción de las más altas normas de equidad, humanidad y conducta profesional, UN وإذ تضع في اعتبارها أهداف اﻷمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، وخاصة الحد من النشاط اﻹجرامي، وزيادة الكفاءة والفعالية في إنفاذ القوانين وإقامة العدل، واحترام حقوق اﻹنسان، وتعزيز تطبيق أعلى معايير اﻹنصاف واﻹنسانية والسلوك المهني،
    Teniendo en cuenta los objetivos de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, concretamente la reducción de la delincuencia, el logro de una mayor eficacia y efectividad en el cumplimiento de la ley y la administración de justicia, el respeto de los derechos humanos y la promoción de las más altas normas de equidad, humanidad y conducta profesional, UN وإذ تضع في اعتبارها أهداف اﻷمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبخاصة الحد من النشاط اﻹجرامي، وزيادة الكفاءة والفعالية في إنفاذ القوانين وإقامة العدالة، واحترام حقوق اﻹنسان، وتعزيز تطبيق أعلى معايير اﻹنصاف واﻹنسانية والسلوك المهني،
    El informe ofrece una descripción analítica de las iniciativas de las Naciones Unidas en la esfera de la prevención. UN ويقدم التقرير استعراضا عاما تحليليا للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في ميدان منع نشوب الصراع.
    Criterios y procedimientos para la afiliación de centros o institutos a las Naciones Unidas para el establecimiento de institutos subregionales de las Naciones Unidas en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal UN المبادئ التوجيهية المقترحة لمنع الجريمة في المدن معايير وإجراءات لانتساب المعاهد والمراكز الى اﻷمم المتحدة وإنشاء معاهد دون إقليمية تابعة لﻷمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Criterios y procedimientos para la afiliación de centros o institutos a las Naciones Unidas para el establecimiento de institutos subregionales de las Naciones Unidas en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal UN المبادئ التوجيهية المقترحة لمنع الجريمة في المدن معايير وإجراءات لانتساب المعاهد والمراكز الى اﻷمم المتحدة وإنشاء معاهد دون إقليمية تابعة لﻷمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Habida cuenta del cúmulo de requisitos de presentación de informes, la Comisión ha declarado que debería hacerse hincapié en hallar medios más eficaces para promover y supervisar la aplicación de los criterios y las normas de las Naciones Unidas en el ámbito de la prevención del delito y la justicia penal. UN وفي مواجهة اﻷعباء الثقيلة التي تشكلها مقتضيات إعداد التقارير هذه، ذكرت اللجنة أن الاهتمام ينبغي أن يكرس ﻹعداد طرق ووسائل أكفأ لتعزيز ورصد استخدام معايير وقواعد اﻷمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Por lo tanto, la Unión Europea apoya la labor de las Naciones Unidas en el ámbito de la prevención y resolución de conflictos, sea mediante el apoyo a la labor regional de paz y seguridad, los intentos de mediación o la mejor comprensión de los orígenes económicos y aspectos comerciales de determinadas crisis africanas. UN ولذلك يؤيد الاتحاد الأوروبي مساعي الأمم المتحدة في ميدان منع الصراعات وحلها سواء في شكل دعم للجهود الإقليمية لتحقيق السلم والأمن، أو محاولات الوساطة أو الفهم الأفضل للجوانب الاقتصادية والتجارية لبعض الأزمات التي تعاني منها أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more