"المتحدة لتعليم البنات" - Translation from Arabic to Spanish

    • Unidas para la Educación de las Niñas
        
    La Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas centra sus actividades de política en la esfera del género. UN وتعمل مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات على توطيد أعمال السياسة العامة في المجال الجنساني.
    :: Función rectora de la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas. UN :: تولّي قيادة مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات.
    Las asociaciones en pro de la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas en 41 países siguieron promoviendo la equidad para las niñas en la educación. UN وتواصل الشراكات من أجل مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات في 41 بلداً تعزيز المساواة في التعليم للفتيات.
    También ha participado en la reunión de la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas y ha dado explicaciones sobre la situación de la protección de los derechos de la mujer en Etiopía. UN وشاركت أيضاً في اجتماع مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات وقدمت شرحاً لموضوع حماية حقوق المرأة في إثيوبيا.
    :: Asociación con la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas con el fin de combatir la violencia de género en el contexto escolar; UN :: إقامة شراكة مع مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات لمواجهة العنف القائم على نوع الجنس في المدارس.
    Como parte de esta labor alberga siete secretarías, entre ellas Saneamiento y Agua para Todos y la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas. UN وهذا يشمل استضافة سبع أمانات، كأمانة شراكة توفير الصرف الصحي والمياه للجميع، ومبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات.
    Un ejemplo es la iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas, presentada por el Secretario General en abril de 2000. UN ويذكر كنموذج لذلك مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات التي شرع بها الأمين العام في نيسان/أبريل عام 2000.
    El lanzamiento de la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas establece un objetivo claro para seguir cosechando éxitos y facilitar la eliminación de los obstáculos existentes. UN ويفيد استهلال مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات لفترة السنوات العشر، في التركيز، صراحة، على تعزيز النجاح المحرز وتيسير إزالة العقبات الموجودة.
    El lanzamiento de la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas de 10 años establece un objetivo claro para seguir cosechando éxitos y facilitar la eliminación de los obstáculos existentes. UN ويفيد الشروع في مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات لفترة السنوات العشر في التركيز، صراحة، على تعزيز النجاح المحرز وتيسير إزالة العقبات الموجودة.
    Entretanto, la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas sirve de base para prestar mayor atención estratégica a la formación de alianzas en pro de la educación de las niñas. UN ومن ناحية أخرى، فإن مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات توفر الأساس لمزيد من التركيز الاستراتيجي في عملية بناء تحالف لصالح تعليم البنات.
    Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas. UN 33 - مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات.
    En ese proceso realizan otros exámenes importantes relacionados con el género y la prevención del VIH, la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas y el Equipo de tareas Interinstitucional sobre educación. UN وفي إطار تلك العملية، يُجري أيضا شركاء مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات وفريق العمل المشترك بين الوكالات المعني بالتعليم استعراضات مهمة أخرى تتعلق بالمسائل الجنسانية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Una base de datos separada sobre niñas que están al margen del sistema educativo en las siete provincias donde la brecha en la calidad de la educación es más amplia y en las que se está llevando a cabo la iniciativa del Secretario General de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas. UN قاعدة بيانات مفصلة عن الفتيات خارج التعليم بالمحافظات السبع التي ترتفع بها الفجوة النوعية في التعليم والتي تنفذ فيها مبادرة الأمين العام للأمم المتحدة لتعليم البنات.
    Se cuenta con asociaciones en el marco de la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas en 42 países y otros 70 informan acerca de algún tipo de iniciativa para la educación de las niñas. UN أنشاء شراكات مع مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات في 42 بلدا، وإبلاغ 70 بلدا آخر عن إطلاق شكل من أشكال المبادرات لتعليم البنات.
    La iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas condujo a la formulación de un método para el fomento de la equidad y la inclusión como parte de la iniciativa " Vía rápida " en los planes nacionales. UN وقاد القائمون على مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات عملية وضع أداة للتكافؤ والإدماج لمبادرة المسار السريع في الخطط الوطنية.
    :: Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas. UN :: مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات.
    :: El lanzamiento oficial de la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas (UNGEI), en 2011, en su versión camerunesa, con vistas a favorecer la educación de las niñas en el Camerún; UN :: الشروع رسميا في عام 2011 في الصيغة الكاميرونية من مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات من أجل تشجيع تعليم الفتيات في الكاميرون؛
    15. El UNICEF promueve la educación de las niñas en todo el mundo mediante su participación en el Grupo de Alto Nivel sobre Educación para Todos y la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas. UN 15 - وتشجع اليونيسيف تعليم البنات على النطاق العالمي من خلال المشاركة في الفريق الرفيع المستوى لتوفير التعليم للجميع ومبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات.
    Además, en estrecha colaboración entre los principales donantes y asociados, se ha evaluado y revitalizado la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas, que ha pasado a centrarse más en las intervenciones conjuntas de los asociados de las Naciones Unidas en el ámbito nacional, apoyadas por actividades de facilitación regional y promoción mundial. UN وعلاوة على ذلك فإنه بقيام المانحين والشركاء الرئيسيين بالعمل سويا بصورة وثيقة، فقد جرى تقييم مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات وتنشيطها، وهي تهتم الآن بصورة أكبر بالإجراءات المشتركة التي يتخذها شركاء الأمم المتحدة على الصعيد القطري، وتدعمها التسهيلات الإقليمية والدعوة العالمية.
    Por lo que respecta al informe sobre África oriental y meridional, un orador se mostró satisfecho por la evaluación detallada de la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas. UN 323- وأعرب أحد المتكلمين، في معرض تعليقه على تقرير منطقة شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، عن رضاه عن التقييم الشامل لمبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more