"المتحدة لحقوق الإنسان بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Unidas para los Derechos Humanos sobre
        
    • los Derechos Humanos sobre el
        
    • Unidas para los Derechos Humanos en
        
    • Comisionado para los Derechos Humanos sobre
        
    No resulta claro si las consultas iniciadas por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el mejoramiento del mecanismo de procedimientos especiales son incluyentes y amplias. UN فليس من الواضح لنا ما إذا كانت المشاورات التي تبدؤها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن تحسين آليات الإجراءات الخاصة شاملة وواسعة النطاق.
    :: Consultas y coordinación con los titulares de mandatos de los procedimientos especiales de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre cuestiones relativas a la defensa de los derechos humanos UN :: التشاور والتنسيق مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن المسائل المتعلقة بالدفاع عن حقوق الإنسان
    La organización facilitó la presentación de 516 informes a los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre cuestiones de derechos humanos en toda la región de Oriente Medio y África del Norte. UN سهلت المنظمة تقديم 516 تقريرا إعلاميا إلى الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن قضايا حقوق الإنسان في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Consultas y coordinación con los titulares de mandatos de los procedimientos especiales de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre cuestiones relativas a la defensa de los derechos humanos UN التشاور والتنسيق مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن المسائل المتعلقة بالدفاع عن حقوق الإنسان
    f) Facilitar la elaboración de programas de cooperación técnica de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la libertad de religión y de convicciones. UN (و) تسهيل إعداد برامج التعاون التقني لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن حرية الدين والمعتقد.
    Una delegación expresó su interés en saber si ha habido nuevas medidas o conversaciones entre ONU-Mujeres y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el mejoramiento de las iniciativas para cambiar las actitudes y las normas culturales. UN وأعرب أحد الوفود عن اهتمامه بالتحقق مما إذا كانت هناك أي مساع أو مناقشات جديدة بين هيئة الأمم المتحدة للمرأة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن تعزيز المبادرات الرامية إلى تغيير المواقف والمعايير الثقافية.
    1. Toma nota del breve informe preparado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la cuestión de la utilización de mercenarios como medio de obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación; UN 1 - تحيط علما بالتقرير المقتضب الذي أعدته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن مسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير()؛
    60. A la delegación de Sudáfrica le preocupan los informes sobre las atrocidades en materia de derechos humanos cometidas contra los saharianos en los territorios ocupados, por lo que exhorta al Secretario General a que dé a la publicidad cuanto antes el más reciente informe y las recomendaciones de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la situación en el Sáhara Occidental. UN 60 - وقال إن وفد بلاده يشعر بالقلق للتقارير التي تحدثت عن الفظائع التي ارتكبت في حقوق الإنسان ضد سكان الصحراء في الأقاليم المحتلة، داعياً مجلس الأمن إلى أن ينشر في أقرب وقت ممكن آخر التقارير والتوصيات الصادرة عن مكتب ممثل الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن الحالة في الصحراء الغربية.
    Presentación de un informe (de la MONUC y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos) sobre las necesidades en materia de procedimientos judiciales en el período de transición y presentación de recomendaciones al Gobierno de la República Democrática del Congo UN تقديم تقرير (البعثة - مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان) بشأن الاحتياجات والتوصيات في مجال العدالة الانتقالية إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية
    6. Toma nota con aprecio del informe de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre genética forense y derechos humanos, en particular, de sus conclusiones; UN 6- يحيط علماً مع التقدير بتقرير مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن الطب الشرعي الوراثي وحقوق الإنسان()، خصوصاً الاستنتاجات التي خلص إليها؛
    Tomando nota con aprecio del informe de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre buenas prácticas de protección de los periodistas, presentado al Consejo de Derechos Humanos en su 24º período de sesiones, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن الممارسات الجيدة في مجال سلامة الصحفيين()، الذي قدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين،
    El Comité ha aprobado recomendaciones para su presentación a la Reunión de Alto Nivel sobre la Discapacidad y el Desarrollo, que se celebrará en septiembre de 2013, junto con una declaración en la que afirma el apoyo del Comité a las recomendaciones de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el fortalecimiento del sistema de órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN 73 - واستطردت قائلة إن اللجنة اعتمدت توصيات لتقديمها إلى الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإعاقة والتنمية، المقرر عقده في أيلول/سبتمبر 2013، إلى جانب بيان يؤكد تأييد اللجنة لتوصيات مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن تعزيز نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    f) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la prevención y eliminación del matrimonio infantil, precoz y forzado (A/69/166); UN (و) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن منع ممارسة زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه والقضاء على هذه الممارسة (A/69/166)؛
    f) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la prevención y eliminación del matrimonio infantil, precoz y forzado; UN (و) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن منع ممارسة زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه والقضاء على هذه الممارسة()؛
    i) La colaboración entre la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la creación de instituciones e infraestructuras nacionales destinadas a proteger los derechos humanos y los mecanismos judiciales de transición; UN (ط) التعاون بين بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن إنشاء مؤسسات وهياكل أساسية وطنية لحماية حقوق الإنسان وآليات لإقامة العدل في الفترة الانتقالية؛
    - Celebró una consulta con Osamu Shiraishi, funcionario de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, sobre la difusión digital de la información relativa a los documentos y actividades sobre derechos humanos de las Naciones Unidas a través de la página de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en la Web (Tokio, julio de 2001). UN :: عقد الاتحاد مشاورات مع أوسامو شيرايشي، مسؤول في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن النشر الرقمي للمعلومات لوثائق وأنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان من خلال صفحة الاستقبال لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (طوكيو، تموز/يوليه 2001).
    Se preparó un informe para el Consejo de Derechos Humanos sobre el artículo 32 de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, titulado " Estudio temático preparado por el Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la función de la cooperación internacional en apoyo de la labor de ámbito nacional para hacer efectivos los derechos de las personas con discapacidad " (A/HRC/16/38). UN 47 - وقد أُعدّ تقرير ليُقدم إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن المادة 32 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بعنوان " الدراسة المواضيعية التي أعدتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة " (A/HRC/16/38).
    Acogiendo con beneplácito también la labor de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el derecho a la privacidad en la era digital, observando con interés su informe sobre la cuestión, y recordando la mesa redonda sobre el derecho a la privacidad en la era digital celebrada durante el 27º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, UN وإذ ترحب أيضا بعمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن الحق في الخصوصية في العصر الرقمي وإذ تلاحظ مع الاهتمام تقريرها عن هذا الموضوع()، وإذ تشير إلى حلقة النقاش بشأن الحق في الخصوصية في العصر الرقمي المعقودة خلال الدورة السابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان،
    El Centro también tiene un largo historial de cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en estas cuestiones ante el Consejo de Derechos Humanos, como la mortalidad materna. UN ويحتفظ المركز أيضا بسجل من التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن المسائل المعروضة على مجلس حقوق الإنسان مثل مسألة الوفيات النفاسية.
    Participación en reunión de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos sobre la estrategia regional para Latinoamérica UN المشاركة في اجتماع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن وضع استراتيجية إقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more