Se elogió el hecho de que la ONUDD hubiera firmado un acuerdo conjunto y concertado un programa de trabajo con la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial en la esfera del desarrollo alternativo. | UN | وأُثنيَ على المكتب لإبرامه اتفاقا وبرنامج عمل مشتركين مع منظّمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في مجال التنمية البديلة. |
Un ex representante de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial en la subregión fue nombrado Ministro de la Presidencia y Asuntos Públicos. | UN | وعُين ممثل سابق لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في المنطقة دون الإقليمية وزيرا للشؤون الرئاسية والعامة. |
La organización ha colaborado con la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial en Francia a fin de facilitar las transferencias de conocimientos especializados y los intercambios comerciales. | UN | تعاونت الوكالة مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في فرنسا لتسهيل نقل المعرفة والتبادل التجاري. |
La base de datos no incluye a los funcionarios que dejaron la Organización antes de esa fecha como así tampoco a los funcionarios transferidos a la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial en 1986. | UN | ولا تتضمن قاعدة البيانات الموظفين الذين تركوا المنظمة قبل ذلك التاريخ، كما أن القاعدة لا تتضمن الموظفين الذين نقلوا إلى منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية في عام ١٩٨٦. |
Costo de los puestos de servicios de conferencias asumidos de la ONUDI en 1995 | UN | تكلفة وظائف خدمة المؤتمرات لﻹحلال محل منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية في عام ١٩٩٥ |
10. Acoge con satisfacción el ingreso de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo; | UN | 10 - ترحب بعضوية منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛ |
10. Acoge con satisfacción el ingreso de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo; | UN | 10 - ترحب بعضوية منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛ |
Cabe esperar además que, en el examen de las cuestiones relacionadas con la cooperación y el desarrollo industrial, la Segunda Comisión analice ampliamente la función de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial en la promoción de la Iniciativa mencionada. | UN | وأعرب عن أمله، كذلك، في أن تقوم اللجنة الثانية، لدى النظر في المسائل المتصلة بالتعاون والتنمية الصناعية، بتوسيع دور منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في النهوض بالمبادرة المذكورة. |
Ha trabajado con la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial en América Latina, África y Asia para elaborar estrategias jurídicas y económicas respecto de la extracción artesanal de oro y la contaminación por mercurio. | UN | وقد عمل مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في أمريكا اللاتينية وإفريقيا وآسيا في الاستراتيجيات القانونية والاقتصادية المتعلقة بتعدين الذهب من قبل أشخاص حرفيين أفراد وبالتلوث بالزئبق. |
Pidieron una mayor cooperación con otras entidades de las Naciones Unidas, como la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial en el ámbito de la energía sostenible y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura en el ámbito de la ciencia. | UN | ودعت إلى زيادة التعاون مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، مثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في مجال الطاقة المستدامة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في مجال العلوم. |
Pidieron una mayor cooperación con otras entidades de las Naciones Unidas, como la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial en el ámbito de la energía sostenible y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura en el ámbito de la ciencia. | UN | ودعت إلى زيادة التعاون مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، مثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في مجال الطاقة المستدامة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في مجال العلوم. |
14. Toma nota del papel desempeñado por la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial en la promoción de la energía renovable para usos productivos, especialmente en las zonas rurales, y en la promoción de la eficiencia energética industrial; | UN | " 14 - تحيط علما بالدور الذي تؤديه منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في تشجيع استخدام مصادر الطاقة المتجددة في الإنتاج، ولا سيما في المناطق الريفية، وفي تعزيز الكفاءة في استخدام الطاقة في القطاع الصناعي؛ |
Tomando nota de la importante función que desempeña la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial en el desarrollo de los sectores público y privado, el aumento de la productividad, el fomento de la capacidad comercial, la responsabilidad social de las empresas, la protección del medio ambiente, la eficiencia energética y la promoción de formas de energía renovable, | UN | وإذ تحيط علما بالدور الهام الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في تنمية القطاعين العام والخاص، وزيادة الإنتاجية، وبناء القدرات التجارية، والمسؤولية الاجتماعية للشركات، وحماية البيئة، وكفاءة استخدام الطاقة، وتعزيز استخدام مصادر الطاقة المتجددة، |
Tomando nota de la importante función que desempeña la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial en el desarrollo de los sectores público y privado, el aumento de la productividad, el fomento de la capacidad comercial, la responsabilidad social de las empresas, la protección del medio ambiente, la eficiencia energética y la promoción de formas de energía renovable, | UN | وإذ تحيط علما بالدور المهم الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في تنمية القطاعين العام والخاص ونمو الإنتاجية وبناء القدرات التجارية والمسؤولية الاجتماعية للشركات وحماية البيئة وكفاءة استخدام الطاقة وتعزيز مصادر الطاقة المتجددة، |
Resaltando el papel fundamental que corresponde a la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial en el fomento de la cooperación para el desarrollo industrial y el desarrollo sostenible mediante servicios vinculados a la política y estrategia industriales, la creación de capacidad institucional y los proyectos piloto a nivel empresarial, | UN | وإذ نشدِّد على الدور الرئيسي الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في النهوض بالتعاون في مجال التنمية الصناعية ودفع عجلة التنمية المستدامة من خلال تقديم خدمات مرتبطة بالسياسات والاستراتيجيات الصناعية وتنمية القدرات المؤسسية والاضطلاع بالمشاريع الرائدة، |
Observamos también los resultados de la conferencia de alto nivel de los países de ingresos medianos, organizada por Costa Rica y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial en junio de 2013. | UN | ونشير أيضا إلى نتائج المؤتمر الرفيع المستوى للبلدان المتوسطة الدخل الذي نظمته كوستاريكا ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في حزيران/يونيه 2013. |
18. Reconoce el papel fundamental de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial en la promoción del desarrollo industrial sostenible y de la innovación industrial y la incorporación de la ciencia y la tecnología a los sistemas nacionales de producción; | UN | " 18 - تنوه بالدور الرئيسي الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة والابتكار الصناعي وتعميم مراعاة العلم والتكنولوجيا في نظم الإنتاج الوطني، |
16. Toma nota con aprecio de la función de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial en el aprovechamiento del sector privado como asociado para el desarrollo, incluso mediante la organización de diálogos mundiales; | UN | 16 - تلاحظ مع التقدير الدور الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في استغلال إمكانات القطاع الخاص كشريك في التنمية، بما في ذلك من خلال تنظيم الحوارات العالمية؛ |
19. Reconoce el papel fundamental de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial en la promoción del desarrollo industrial sostenible y de la innovación industrial y la incorporación de la ciencia y la tecnología a los sistemas nacionales de producción; | UN | 19 - تنوه بالدور الرئيسي الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة والابتكار الصناعي وتعميم مراعاة العلم والتكنولوجيا في نظم الإنتاج الوطني؛ |
La próxima inauguración del Centro de Servicios de Promoción de las Inversiones de la ONUDI en Eslovaquia le permitirá aprovechar su capacidad para prestar asistencia a los países en desarrollo en la esfera del desarrollo industrial. | UN | ومن شأن افتتاح مركز خدمات تشجيع الاستثمارات التابع لمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية في سلوفاكيا أن يمكنها من تسخير قدراتها لمد يد المساعدة إلى البلدان النامية في مجال التنمية الصناعية. |
En 1995, la Federación estuvo representada en un seminario que celebró la ONUDI en Viena sobre la mujer y las Naciones Unidas. | UN | في عام ١٩٩٥، مثﱢل الاتحاد في حلقة دراسية حول المرأة واﻷمم المتحدة نظمتها منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية في فيينا. |