Durante el Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer y después, la realidad ha refutado ese razonamiento. | UN | وقد أثبت الواقع خلال عقد اﻷمم المتحدة للمرأة والسنوات التي تلته، بطلان هذا المنطق. |
Para las Naciones Unidas, por supuesto, la promoción de la Mujer no es una causa nueva. En 1975 proclamaron el Año Internacional de la Mujer, a lo que siguió el Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer. | UN | وكانت غالبا محرومة في سعيها إلى التعليم والتدريب، ومن الطبيعي أن تقدم المرأة ليس قضية جديدة بالنسبة لﻷمم المتحدة، فقد أعلنت سنة ١٩٧٥ السنة الدولية للمرأة وأعقب ذلك إعلان عقد الأمم المتحدة للمرأة. |
Durante el último decenio, Tailandia ha logrado notables progresos en la aplicación de los tres objetivos del Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer. | UN | وخلال العقد الماضي حقق بلده تقدما ملحوظا نحو بلوغ اﻷهداف الثلاثة لعقد اﻷمم المتحدة للمرأة. |
1985: Kenya, Conferencia Mundial para el Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer, delegada del Gobierno | UN | كينيا مندوبة الحكومة في المؤتمر المعقود بمناسبة عقد اﻷمم المتحدة للمرأة |
Se expresó apoyo por la labor normativa y operacional de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres). | UN | وأعرب عن الدعم للعمل المعياري والتنفيذي الذي تقوم به هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Inicialmente se había creado para que funcionara durante el Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer, 1975-1985. | UN | وقد أنشئ في البداية ليستمر على مدى عقد الأمم المتحدة للمرأة الممتد من عام 1975 إلى 1985. |
El Fondo de las Naciones Unidas para la Mujer puso en marcha una red de información para promover la inclusión de las necesidades de la Mujer en los procesos de reconstrucción y desarrollo en curso. | UN | وأنشأ صندوق الأمم المتحدة للمرأة شبكة معلومات للدعوة إلى إدماج احتياجات المرأة في عمليتي الإعمار والتنمية الجاريتين. |
18. Actividades del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer en ONU-Mujeres | UN | 18 - أنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في هيئة الأمم المتحدة للمرأة |
La organización cooperó con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y ONU-Mujeres para: | UN | وتعاونت المنظمة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل: |
:: Cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas para la Mujer en Sarajevo; | UN | :: التعاون مع مكتب هيئة الأمم المتحدة للمرأة الموجود في سراييفو. |
Por ejemplo, la creación del organismo de las Naciones Unidas para la Mujer en 2010 centró claramente el enfoque de las Naciones Unidas en los problemas de las Mujeres. | UN | فعلى سبيل المثال، أتاح إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة عام 2010 تركيزا واضحا على قضايا المرأة في الأمم المتحدة. |
En el Plan de Acción se describieron diversas medidas que debían aplicar los gobiernos nacionales sobre la base de la experiencia adquirida durante el Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer. | UN | وقد رسمت خطة العمل اﻹجراءات الواجب تنفيذها من جانب الحكومات الوطنية على أساس الخبرة المكتسبة من عقد اﻷمم المتحدة للمرأة. |
La situación actual en materia de participación de la Mujer en la vida política de los países en desarrollo, diez años después de la conclusión del Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer, exige nuestra urgente atención y nuestra dedicación al cambio. | UN | وتتطلب منا الحالة الراهنة لمشاركة المرأة في الحياة السياسية في البلدان النامية، بعد نهاية عقد اﻷمم المتحدة للمرأة بعشر سنوات، اهتماما عاجلا والتزاما بالغ الجدية بالتغيير. |
Los temas del Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer: Igualdad, Desarrollo y Paz requieren esfuerzos para abordar las necesidades de la Mujer tanto prácticas como estratégicas. | UN | كما أن المواضيع المتعلقة بعقد اﻷمم المتحدة للمرأة: المساواة والتنمية والسلم، تتطلب جهودا لتلبية الاحتياجات العملية والاستراتيجية للمرأة. |
12. Conferencia Mundial del Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer | UN | ١٢ - المؤتمر العالمي لعقد اﻷمم المتحدة للمرأة |
13. Conferencia Mundial para el Examen y la Evaluación de los Logros del Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer | UN | ١٣ - المؤتمر العالمي لاستعراض وتقييم منجزات عقد اﻷمم المتحدة للمرأة |
Los temas del Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer: Igualdad, Desarrollo y Paz requieren esfuerzos para abordar las necesidades de la Mujer tanto prácticas como estratégicas. | UN | كما أن المواضيع المتعلقة بعقد اﻷمم المتحدة للمرأة: المساواة والتنمية والسلم، تتطلب جهودا لتلبية الاحتياجات العملية والاستراتيجية للمرأة. |
En 1985, la Conferencia Mundial para el Examen y la Evaluación de los Logros del Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer: Igualdad, Desarrollo y Paz aprobó las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la Mujer, que se aplicarían hasta el año 2000. | UN | وفي عام ١٩٨٥، اعتمد المؤتمر العالمي لاستعراض وتقييم منجزات عقد اﻷمم المتحدة للمرأة: المساواة والتنمية والسلم استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة، على أن يتم تنفيذها بحلول عام ٢٠٠٠. |
Proyecto de reglamento financiero y reglamentación financiera detallada de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los géneros y el Empoderamiento de las Mujeres | UN | مقترح النظام المالي والقواعد المالية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة |
Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Mujer en Beijing | UN | مؤتمر اﻷمم المتحدة للمرأة في بيجينغ |
f) Apruebe los arreglos administrativos propuestos (opción 1) relativos al empleo de la modalidad de concesión de una subvención para la ejecución del presupuesto de la nueva sección 37, Entidad del sistema de las Naciones Unidas para las cuestiones de género. | UN | (و) الموافقة على الترتيبات الإدارية المقترحة (الخيار 1) لطريقة المنح لتنفيذ الميزانية في إطار الباب 37 الجديد للميزانية، هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
En Kirguistán, ONU-Mujeres ha ayudado a establecer una asociación entre los grupos de autoayuda de mujeres y el Ministerio de Agricultura. | UN | وقد ساعدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة على بناء الشراكة بين جماعات العون الذاتي النسائية ووزارة الزراعة في قيرغيزستان. |
Subrayó que ONU-Mujeres desempeñaría un papel fundamental en lo que respecta a dar voz a las Mujeres marginadas. | UN | وأكد أنه سيكون لهيئة الأمم المتحدة للمرأة دور رئيسي تؤديه في إسماع صوت المرأة المهمشة. |
Una delegación señaló que contribuiría al Fondo Fiduciario sobre la Violencia contra la Mujer que había sido establecido por el UNIFEM. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أن يلده سيسهم في الصندوق اﻹئتماني لمنع العنف ضد المرأة الذي أقامه صندوق اﻷمم المتحدة للمرأة. |