"المتحدة للنهوض بالمرأة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Unidas para el Adelanto de la Mujer
        
    • Unidas para la Mujer
        
    Debería regularse y consolidarse la coordinación entre los organismos de las Naciones Unidas para el Adelanto de la Mujer. UN وينبغي التنسيق بصورة منتظمة فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة للنهوض بالمرأة وبتعزيز هذا التنسيق.
    Señaló que proseguiría consultando a la División de las Naciones Unidas para el Adelanto de la Mujer sobre el proceso de seguimiento de la Conferencia de Beijing. UN وأشارت إلى أنها ستواصل التشاور مع شعبة اﻷمم المتحدة للنهوض بالمرأة فيما يتعلق بعملية متابعة مؤتمر بيجين.
    Señaló que proseguiría consultando a la División de las Naciones Unidas para el Adelanto de la Mujer sobre el proceso de seguimiento de la Conferencia de Beijing. UN وأشارت إلى أنها ستواصل التشاور مع شعبة الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة فيما يتعلق بعملية متابعة مؤتمر بيجين.
    Con la asistencia de la OIT y del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) se desarrolló una estrategia para el empleo femenino. UN ووضعت استراتيجية لعمالة المرأة بمساعدة من منظمة العمل الدولية ومعهد الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة.
    También se está trabajando en la adaptación a la situación de la India de los indicadores desarrollados por el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM). UN وقالت إنه تُبذَل أيضا جهود لتغيير المؤشرات التي وضعها صندوق الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة بما يلائم ظروف الهند.
    Sra. Jane Connors, División de las Naciones Unidas para el Adelanto de la Mujer UN السيدة جين كونورز، شعبة الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة
    La División de las Naciones Unidas para el Adelanto de la Mujer facilita capacitación sobre la gestión de proyectos de microcrédito y la presupuestación. UN ويتوفر التدريب في إدارة المشاريع المالية المتناهية الصغر والميزنة عن طريق شعبة الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة.
    Teniendo en cuenta que la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer examinará los arreglos institucionales dentro del sistema de las Naciones Unidas para el Adelanto de la Mujer y formulará recomendaciones al respecto, UN وإذ يأخذ في اعتباره أن المؤتمر العالمي الرابع للمرأة سوف يدرس الترتيبات المؤسسية داخل منظومة اﻷمم المتحدة للنهوض بالمرأة ويقدم توصيات بشأنها،
    VIII. El Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer en el marco de los programas de las Naciones Unidas para el Adelanto de la Mujer UN ثامنا - المعهد في سياق برامج اﻷمم المتحدة للنهوض بالمرأة
    A la Asamblea General y al Consejo Económico y Social les corresponde un importante papel en el seguimiento de los compromisos internacionales acordados por los Estados Miembros de las Naciones Unidas para el Adelanto de la Mujer en el mundo. UN للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي دور هام في رصد الالتزامات الدولية التي قطعتها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة في العالم.
    El INSTRAW y los programas de las Naciones Unidas para el Adelanto de la Mujer (párrafos 94 a 102) UN المعهد في سياق برامج اﻷمم المتحدة للنهوض بالمرأة )الفقرات ٩٤-١٠٢(
    7. Este proceso se ha realizado según un criterio multisectorial y participativo y con el apoyo de la División de las Naciones Unidas para el Adelanto de la Mujer, con arreglo a las etapas que prescribe esa División y que son las siguientes: UN 7- واشتملت عملية إعداد التقرير على نهج متعدّد القطاعات وتشاركي الطابع، وتلقّت الدعم من شعبة الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة متّبعةً المراحل التي حدّدتها الشعبة والمقدمة على النحو التالي:
    Miembro del Grupo de expertos enviados a Sierra Leona para evaluar las necesidades del gobierno de dicho país para aplicar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, en octubre de 2004, organizado por la División de las Naciones Unidas para el Adelanto de la Mujer; UN ' 4` عضوة فريق الخبراء لزيارة سيراليون لتقييم احتياجات حكومة سيراليون في تنفيذ سيداو، تشرين الأول/أكتوبر 2004، والذي نظمتها شعبة الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة
    Facilitadora del cursillo de capacitación del personal del Ministerio de Bienestar Social, Cuestiones de Género y la Infancia, de Sierra Leona, del 4 al 8 de abril de 2005, organizado por la División de las Naciones Unidas para el Adelanto de la Mujer; UN ' 5` ميسِّرة ورشة العمل لتدريب موظفي وزارة الرفاه الاجتماعي وشؤون الجنسين والطفل، سيراليون، 4-8 نيسان/أبريل 2005، والتي نظمتها شعبة الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة
    A juicio de algunos miembros del Grupo de Trabajo, la situación del INSTRAW no debía evaluarse en el vacío sino en el contexto más amplio de las competencias de las diferentes entidades que constituyen el mecanismo de las Naciones Unidas para el Adelanto de la Mujer y la igualdad entre los géneros. UN 50 - رأى أعضاء الفريق العامل أن حالة المعهد ينبغي ألا تقيَّم في فراغ، بل ينبغي بالأحرى أن تقيَّم في السياق الأوسع لاختصاصات جميع الجهات الفاعلة التي تتألف منها آلية الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Se recibió apoyo técnico del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM). UN وقدِّم دعم تقني من صندوق الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة.
    Fondo de las Naciones Unidas para la Mujer UN صندوق اﻷمم المتحدة للنهوض بالمرأة
    La consulta, que tenía por objeto la elaboración de un plan de acción regional para los próximos dos años, fue organizada por el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer, en colaboración con el Comité. UN ونظم هذه المشاورة التي تهدف إلى وضع خطة عمل إقليمية للسنتين المقبلتين صندوق الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة بالتعاون مع اللجنة.
    El proceso de examen y formulación del presente informe contó con asistencia financiera y técnica del Fondo Fiduciario canadiense-caribeño para el género y del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer. UN وقد وفر الصندوق الكندي الكاريبي للمساواة بين الجنسين وصندوق الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة المساعدة المالية والتقنية للعملية التي تمت خلالها مناقشة هذا التقرير وصياغته.
    Asimismo acoge con beneplácito los esfuerzos desplegados por la División para el Adelanto de la Mujer, el Fondo Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y otros organismos de las Naciones Unidas para los cuales resulta prioritario tener en cuenta las cuestiones de género. UN وترحب جامايكا أيضا بالجهود التي تبذلها شعبة النهوض بالمرأة وصندوق الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة وغيره من وكالات الأمم المتحدة لضمان أن يظل تعميم المنظور الجنسي واحدا من الأولويات.
    En el plano nacional e internacional, la organización sigue trabajando en el marco del programa de las Naciones Unidas para la Mujer, cooperando con organizaciones no gubernamentales afiliadas de Europa y de todo el mundo por intermedio del Consejo Internacional de Mujeres. UN كما يواصل المجلس العمل على الصعيدين الوطني والدولي في إطار برنامج الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية الشقيقة في أوروبا وفي كافة أنحاء العالم عن طريق المجلس الدولي للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more