"المتحدة لمعاملة النساء السجينات" - Translation from Arabic to Spanish

    • Unidas para el tratamiento de las reclusas
        
    50. Acogemos con beneplácito el proyecto de reglas de las Naciones Unidas para el tratamiento de las reclusas y medidas no privativas de la libertad para las mujeres delincuentes. UN " 50 - نرحِّب بمشروع قواعد الأمم المتحدة لمعاملة النساء السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات.
    50. Acogemos con beneplácito el proyecto de reglas de las Naciones Unidas para el tratamiento de las reclusas y medidas no privativas de la libertad para las mujeres delincuentes. UN " 50 - نرحِّب بمشروع قواعد الأمم المتحدة لمعاملة النساء السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات.
    Reglas de las Naciones Unidas para el tratamiento de las reclusas y medidas no privativas de la libertad para las mujeres delincuentes (Reglas de Bangkok) UN قواعد الأمم المتحدة لمعاملة النساء السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات (قواعد بانكوك)
    50. Acogemos con beneplácito el proyecto de reglas de las Naciones Unidas para el tratamiento de las reclusas y medidas no privativas de la libertad para las mujeres delincuentes. UN 50 - نرحِّب بمشروع قواعد الأمم المتحدة لمعاملة النساء السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات().
    Reglas de las Naciones Unidas para el tratamiento de las reclusas y medidas no privativas de la libertad para las mujeres delincuentes (Reglas de Bangkok) UN الثاني- قواعد الأمم المتحدة لمعاملة النساء السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمُجرِمات (قواعد بانكوك) الثالث-
    Reglas de las Naciones Unidas para el tratamiento de las reclusas y medidas no privativas de la libertad para las mujeres delincuentes (Reglas de Bangkok): proyecto de resolución revisado UN قواعد الأمم المتحدة لمعاملة النساء السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمُجرِمات (قواعد بانكوك): مشروع قرار منقّح
    " Islandia examinará la posibilidad de aplicar las Reglas de las Naciones Unidas para el tratamiento de las reclusas y medidas no privativas de la libertad para las mujeres delincuentes, denominadas Reglas de Bangkok. " UN " ستبحث آيسلندا إمكانية تنفيذ قواعد الأمم المتحدة لمعاملة النساء السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات، المعروفة ب " قواعد بانكوك. "
    Como parte de los preparativos de los materiales de capacitación y referencia, la Oficina también revisó su versión de las Reglas mínimas de las Naciones Unidas para el tratamiento de los reclusos en idioma jemer y ultimó la traducción al jemer de las Reglas de las Naciones Unidas para el tratamiento de las reclusas y medidas no privativas de la libertad para las mujeres delincuentes. UN وكجزء من إعداد مواد التدريب والمواد المرجعية، قامت أيضاً المفوضية بمراجعة نسختها من قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء الصادرة بلغة الخمير، كما وضعت الصيغة النهائية لترجمة بلغة الخمير لقواعد الأمم المتحدة لمعاملة النساء السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات، لغرض توزيعها.
    Proyecto de resolución A/C.3/65/L.5: Reglas de las Naciones Unidas para el tratamiento de las reclusas y medidas no privativas de la libertad para las mujeres delincuentes (Reglas de Bangkok) UN مشروع القرار A/C.3/65/L. 5: قواعد الأمم المتحدة لمعاملة النساء السجينات والتدابير غير الاحتياجية للنساء المذنبات (قواعد بانكوك)
    Declaración financiera sobre el proyecto de resolución revisado titulado " Reglas de las Naciones Unidas para el tratamiento de las reclusas y medidas no privativas de la libertad para las mujeres delincuentes (Reglas de Bangkok) " UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقّح المعنون " قواعد الأمم المتحدة لمعاملة النساء السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمُجرِمات (قواعد بانكوك) "
    c) Servicios de consultoría para elaborar módulos de capacitación en línea destinados a los profesionales interesados en las Reglas de las Naciones Unidas para el tratamiento de las reclusas y medidas no privativas de la libertad para las mujeres delincuentes; UN (ج) تقديم الخدمات الاستشارية لإعداد نمائط تدريبية حاسوبية للمهنيين ذوي الصلة تستند إلى قواعد الأمم المتحدة لمعاملة النساء السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات؛
    43. Entre las novedades registradas, Tailandia ha creado el Instituto de Justicia que prestará asistencia en la aplicación de las Reglas de las Naciones Unidas para el tratamiento de las reclusas y medidas no privativas de la libertad para las mujeres delincuentes (Reglas de Bangkok). UN 43 - وأعلنت أن تايلند، في إطار التطورات الجديدة، دشّنت المعهد التايلندي للعدالة لتقديم المساعدة على تنفيذ قواعد الأمم المتحدة لمعاملة النساء السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمذنبات (قواعد بانكوك).
    En el plano internacional, promueve activamente las Reglas de las Naciones Unidas para el tratamiento de las reclusas y medidas no privativas de la libertad para las mujeres delincuentes (Reglas de Bangkok), y ha producido un documental cinematográfico sobre ese tema, que se proyectará el 17 de octubre como evento paralelo de la Asamblea General. UN وعلى الصعيد الدولي، تنشط تايلند لتعزيز قواعد الأمم المتحدة لمعاملة النساء السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات، المعروفة باسم " قواعد بانكوك " ، وأنتجت فيلماً تسجيلياً عن هذا الموضوع سيعرض كحدث جانبي من أحداث الجمعية العامة في السابع عشر من تشرين الأول/ أكتوبر.
    Hemos contribuido también a establecer normas internacionales de los derechos humanos en el ámbito de la mejora de la calidad de vida de las reclusas, por mediación de Su Alteza Real la Princesa Bajrakitiyabha Mahidol, el proyecto de Reglas de las Naciones Unidas para el tratamiento de las reclusas y medidas no privativas de la libertad para las mujeres delincuentes, que se han presentado a la consideración de la Asamblea (véase A/C.3/65/L.5). UN وساهمنا كذلك في وضع معايير حقوق الإنسان الدولية في المنطقة لتحسين حياة السجينات من خلال مبادرة صاحبة السمو الملكي الأميرة بجراكتيابه مهيدول، بوضع مشروع قواعد الأمم المتحدة لمعاملة النساء السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرِمات، الذي عرض على الجمعية للنظر فيه (انظر A/C.3/65/L.5).
    Conforme a lo dispuesto en la resolución 18/1 de la Comisión, se presentará al 12º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal el proyecto de normas de las Naciones Unidas para el tratamiento de las reclusas y medidas no privativas de la libertad para mujeres delincuentes (A/CONF.213/17, anexo). UN وعملا بقرار اللجنة 18/1، سيقدَّم مشروع قواعد الأمم المتحدة لمعاملة النساء السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات إلى مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية (A/CONF.213/17، المرفق).
    A/C.3/65/L.5 Tema 105 del programa – Prevención del delito y justicia penal – Reglas de las Naciones Unidas para el tratamiento de las reclusas y medidas no privativas de la libertad para las mujeres delincuentes (Reglas de Bangkok) – Nota de la Secretaría [A C E F I R] – 25 páginas UN A/C.3/65/L.5 البند 105 - منع الجريمة والعدالة الجنائية - قواعد الأمم المتحدة لمعاملة النساء السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات (قواعد بانكوك) - مذكرة من الأمانة العامة [بجميع اللغات الرسمية] - 33 صفحة
    También se han elaborado nuevos instrumentos, a saber, las Reglas de las Naciones Unidas para el tratamiento de las reclusas y medidas no privativas de la libertad para las mujeres delincuentes (Reglas de Bangkok, completadas en 2010), y los Principios y Directrices sobre el acceso a la asistencia jurídica en el sistema de justicia penal (en curso de elaboración en 2011). UN أما في ما يخص وضع صكوك جديدة، فقد أنجزت في عام 2010 قواعد الأمم المتحدة لمعاملة النساء السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات (قواعد بانكوك)، واستمر في عام 2011 إعداد مشروع المبادئ والتوجيهات المتعلقة بالحصول على المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية.
    135.26 Redoblar sus esfuerzos por promover y proteger los derechos de las presas, las presas embarazadas y los niños nacidos en la cárcel, especialmente de conformidad con las Reglas de las Naciones Unidas para el tratamiento de las reclusas y medidas no privativas de la libertad para las mujeres delincuentes o Reglas de Bangkok (Tailandia); UN 135-26- زيادة جهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق النساء السجينات والنساء الحوامل السجينات والأطفال الذين يولدون في السجون، خاصة بما يتفق مع قواعد الأمم المتحدة لمعاملة النساء السجينات والتدابير غير الاحتجازية الخاصة بالنساء اللواتي يخالفن القانون، المعروفة باسم " قواعد بانكوك " (تايلند)؛
    c) Redoblar sus esfuerzos por reducir el hacinamiento carcelario, en particular instituyendo penas alternativas a la privación de libertad de conformidad con las Reglas mínimas de las Naciones Unidas sobre las medidas no privativas de la libertad (Reglas de Tokio) y las Reglas de las Naciones Unidas para el tratamiento de las reclusas y medidas no privativas de la libertad para las mujeres delincuentes (Reglas de Bangkok); UN (ج) زيادة ما تبذله من جهود للحد من اكتظاظ السجون، ولا سيما وضع بدائل عن العقوبات بالسجن عملاً بأحكام قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو) وقواعد الأمم المتحدة لمعاملة النساء السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات (قواعد بانكوك)؛
    c) Redoblar sus esfuerzos por reducir el hacinamiento carcelario, en particular instituyendo penas alternativas a la privación de libertad de conformidad con las Reglas mínimas de las Naciones Unidas sobre las medidas no privativas de la libertad (Reglas de Tokio) y las Reglas de las Naciones Unidas para el tratamiento de las reclusas y medidas no privativas de la libertad para las mujeres delincuentes (Reglas de Bangkok); UN (ج) تضاعف جهودها للحد من اكتظاظ السجون، ولا سيما وضع بدائل عن العقوبات بالسجن عملاً بأحكام قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو) وقواعد الأمم المتحدة لمعاملة النساء السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات (قواعد بانكوك)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more