"المتحدة لمكافحة الإرهاب" - Translation from Arabic to Spanish

    • Unidas contra el Terrorismo
        
    • Unidas de lucha contra el terrorismo
        
    • Unidas para luchar contra el terrorismo
        
    • Unidas para combatir el terrorismo
        
    • Unidas para la Lucha contra el Terrorismo
        
    • Unidas en la lucha contra el terrorismo
        
    • Unidas sobre el terrorismo
        
    • Seguridad contra el Terrorismo
        
    Resumen de la relación con los tratados de las Naciones Unidas contra el terrorismo: UN وفيما يلي عرض عام للأحكام التي لها علاقة بمعاهدات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب:
    :: Reforzar la función de las convenciones y los convenios de las Naciones Unidas contra el Terrorismo; UN :: تعزيز دور اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب
    Los instrumentos de las Naciones Unidas contra el Terrorismo de los que Finlandia es parte contienen disposiciones sobre asistencia jurídica. UN وتتضمن اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب التي فنلندا طرف فيها أحكاما بشأن المساعدة القانونية.
    Turquía es parte en todas las convenciones y convenios de las Naciones Unidas de lucha contra el terrorismo. UN وتركيا طرف في جميع اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Informe de seguimiento al Comité de las Naciones Unidas contra el Terrorismo sobre las medidas internas aplicadas en Mozambique para luchar contra el terrorismo UN تقرير متابعة مقدم إلى لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب بشأن التدابير الداخلية المتخذة لمكافحة الإرهاب في موزامبيق
    Seychelles es parte en siete de los convenios de las Naciones Unidas contra el Terrorismo. UN وسيشيل طرف في سبع من اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Reunión de seguimiento de la reunión especial que el Comité de las Naciones Unidas contra el Terrorismo celebró el 6 de UN اجتماع متابعة الاجتماع الخاص للجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب
    Estas medidas, junto con lo antedicho, contribuyen a recoger en el derecho interno de Rwanda lo dispuesto en los convenios de las Naciones Unidas contra el Terrorismo. UN ويمثل هذا النظام بالاقتران مع العناصر المشار إليها أعلاه شكل من أشكال إدماج اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب في القوانين المحلية في رواندا.
    Hace unas semanas la Asamblea General aprobó una estrategia de las Naciones Unidas contra el Terrorismo. UN قبل بضعة أسابيع اعتمدت الجمعية العامة إستراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Liechtenstein celebra la reciente aprobación de la estrategia global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo. UN وتعرب ليختنشتاين عن ترحيبها باعتماد استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب مؤخراً.
    Su Gobierno celebra por tanto la reciente aprobación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo. UN ولذلك ترحب حكومته بما تم في الآونة الأخيرة من اعتماد إستراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    La revisión de la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo será también una prioridad durante este período de sesiones. UN كما أن استعراض تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب في العالم سيكون من أولويات هذه الدورة أيضاَ.
    También celebró un debate temático para supervisar la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo. UN كما عقدت الجمعية مناقشة مواضيعية لرصد تنفيذ الاستراتيجية العالمية للأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Estrategia global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo UN استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب
    Por lo tanto, queremos pedir que, con ese fin, se destinen los recursos técnicos y financieros necesarios para aplicar de manera efectiva la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo. UN لذلك نحض على تخصيص الموارد المالية والفنية من أجل التنفيذ الفعال لاستراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Consideramos que el examen servirá para mejorar el programa general de las Naciones Unidas contra el Terrorismo. UN ونعتقد أن الاستعراض سيعزز بشكل عام برنامج الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Turquía es parte, entre otros, en las 12 convenciones de las Naciones Unidas de lucha contra el terrorismo, así como en el Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo. UN وتركيا طرف في جميع اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب وعددها 12 اتفاقية وكذلك في الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب.
    Además, la Ley tipifica varios delitos en aplicación de diversos convenios y convenciones de las Naciones Unidas de lucha contra el terrorismo, de modo que incurre en delito quien: UN وعلاوة على هذا، يشمل القانون بعض الجرائم، تنفيذاً لعدد من اتفاقات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. وتشمل:
    No menoscaba el fondo del programa de las Naciones Unidas para luchar contra el terrorismo, sino que mejora las sanciones al aumentar el apoyo mundial. UN وهي لا تضعف جوهر برنامج الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. بل إنها بالأحرى تعزز الجزاءات من خلال زيادة الدعم العالمي لها.
    El Gobierno de Antigua y Barbuda ha adoptado medidas apropiadas para ratificar, de conformidad con sus leyes, las convenciones de las Naciones Unidas para combatir el terrorismo. UN واتخذت حكومة أنتيغوا وبربودا الخطوات الملائمة للتصديق على اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب وفقا لقوانينها.
    El orador acoge con beneplácito el acuerdo sobre el establecimiento de un centro de las Naciones Unidas para la Lucha contra el Terrorismo. UN ورحب بالاتفاق المتعلق بإنشاء مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Se ha creado una página especial de orientación informativa para cubrir la información de las actividades más recientes de los organismos del sistema de las Naciones Unidas en la lucha contra el terrorismo. UN وأحدثت صفحة تركِّز على أنباء خاصة لتغطية آخر الإجراءات التي اتخذتها منظومة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Es Estado parte en casi todas las convenciones de las Naciones Unidas sobre el terrorismo. UN وبلدي دولة طرف تقريبا في جميع اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Los miembros permanentes del CTAG comprenden los Estados miembros del Grupo de los Ocho, la Comisión Europea y el Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo. UN ويشمل الأعضاء الدائمون للفريق العامل، الدول الأعضاء في مجموعة الثمانية، والمفوضية الأوروبية، ولجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more