Los organismos de las Naciones Unidas y las secretarías de las convenciones se han visto obligados a establecer nuevos mecanismos institucionales que faciliten la cooperación intersectorial y nuevas técnicas de programación en las organizaciones y entre éstas. | UN | وقد كان على وكالات اﻷمم المتحدة وأمانات المؤتمرات أن تضع ترتيبات مؤسسية جديدة تسهل التعاون فيما بين القطاعات، وأساليب جديدة للبرمجة داخل المؤسسات وفيما بينها. |
La Dependencia tiene el propósito de preparar el informe en dos partes: una primera dedicada a la Secretaría de las Naciones Unidas y las secretarías de los órganos afiliados a ellas, y una segunda dedicada a los organismos especializados y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | وتنوي الوحدة إعداد التقرير من جزئين: الجزء اﻷول: اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وأمانات الهيئات التابعة لها؛ والجزء الثاني: الوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Abrigamos la esperanza de que se sigan promoviendo y ampliando esos esfuerzos mediante reuniones de seguimiento entre la Secretaría de las Naciones Unidas y las secretarías de las organizaciones regionales en la esfera de la alerta temprana y la prevención de conflictos. | UN | ونأمل أن يستمر دعم هذه الجهود وتوسيعها عن طريق اجتماعات المتابعة بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وأمانات المنظمات الاقليمية في مجال اﻹنذار المبكر ومنع الصراع. |
Asistieron además observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas y de la Comunidad Europea, representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y secretarías de órganos de tratados, así como observadores de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | كما حضرها مراقبون عن دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة وعن الجماعة الأوروبية، وممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وأمانات هيئات المعاهدات وكذلك مراقبون عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية. |
Funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas y de las secretarías de otros órganos de las Naciones Unidas, | UN | موظفو اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وأمانات هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى |
Asistieron también observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas y de la Comunidad Europea, representantes de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de secretarías de órganos creados en virtud de tratados, así como observadores de organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones. | UN | كما حضرها مراقبون عن دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة، وعن الجماعة الأوروبية، وممثلو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وأمانات الهيئات المنشأة بمعاهدات، فضلا عن مراقبين عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ومنظمات أخرى. |
Los organismos de las Naciones Unidas y las secretarías de las convenciones se han visto obligados a establecer nuevos mecanismos institucionales que faciliten la cooperación intersectorial y nuevas técnicas de programación en las organizaciones y entre éstas. | UN | وقد كان على وكالات اﻷمم المتحدة وأمانات المؤتمرات أن تضع ترتيبات مؤسسية جديدة تسهل التعاون فيما بين القطاعات، وأساليب جديدة للبرمجة داخل المؤسسات وفيما بينها. |
c) Organización de reuniones especializadas entre la Secretaría de las Naciones Unidas y las secretarías de las organizaciones regionales e interregionales; | UN | )ج( تنظيم اجتماعات متخصصة بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وأمانات المنظمات الاقليمية واﻷقاليمية؛ |
25. Atendiendo a la petición hecha por la Comisión en su segundo período de sesiones, presentaron varios documentos de antecedentes para el tercer período de sesiones la Secretaría de las Naciones Unidas y las secretarías del OIEA, el OPANAL y el Foro del Pacífico Meridional. | UN | ٢٥ - واستجابة إلى طلب اللجنة في جلستها الثانية، قدم عدد من ورقات المعلومات اﻷساسية للدورة الثالثة من جانب اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وأمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ووكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية وندوة جنوب المحيط الهادئ. |
25. Atendiendo a la petición hecha por la Comisión en su segundo período de sesiones, presentaron varios documentos de antecedentes para el tercer período de sesiones la Secretaría de las Naciones Unidas y las secretarías del OIEA, el OPANAL y el Foro del Pacífico Meridional. | UN | ٢٥ - واستجابة إلى طلب اللجنة في جلستها الثانية، قدم عدد من ورقات المعلومات اﻷساسية للدورة الثالثة من جانب اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وأمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ووكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية وندوة جنوب المحيط الهادئ. |
Las organizaciones que aún no lo hayan hecho deberían adoptar el método de facilitar su información por medios electrónicos, sobre cada país por separado, a fin de facilitar los vínculos electrónicos entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las secretarías de las convenciones. | UN | ١٢ - وينبغي للمنظمات التي لم تفعل ذلك بعد أن تسير في اتجاه توفير معلوماتها الكترونيا، على أساس كل قطر على حدة، بطريقة تسهل الوصلات اﻹلكترونية فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وأمانات الاتفاقيات. |
El Grupo se estableció tras la adopción de la resolución 53/242 de la Asamblea General, y entre sus miembros cuenta con organismos especializados, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas y las secretarías de acuerdos multilaterales ambientales. | UN | وقد تم إنشاء فريق الإدارة البيئية في أعقاب اعتماد قرار الجمعية العامة 53/242، وهو يضم في عضويته الوكالات المتخصصة وصناديق وبرامج منظومة الأمم المتحدة وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
Tras la adopción de la Resolución 53/242 de la Asamblea General se estableció el Grupo de Gestión Ambiental, entre cuyos miembros figuran organismos especializados, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas y las secretarías de acuerdos ambientales multilaterales. | UN | 30 - أُنشئ فريق الإدارة البيئية على أثر اعتماد الجمعية العامة القرار 53/242، ويتضمن في عضويته وكالات متخصصة وصناديق وبرامج لمنظومة الأمم المتحدة وأمانات اتفاقات بيئية متعددة الأطراف. |
3. Los órganos de las Naciones Unidas y las secretarías de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente se considerarán admitidos como observadores en la Plataforma y no tendrán que presentar una solicitud ni ninguna otra documentación. | UN | 3 - تعتبر هيئات الأمم المتحدة وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف جهات مراقبة لدى المنبر ولا تحتاج إلى تقديم طلب أو وثائق أخرى. |
El PNUMA trabajará también con los organismos del sistema de las Naciones Unidas y las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales para aumentar la coherencia del sistema de las Naciones Unidas en relación con las evaluaciones ambientales y, en particular, velando por la utilidad de sus resultados para la labor de los organismos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وسيعمل برنامج البيئة أيضاً مع الوكالات الشقيقة في الأمم المتحدة وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف لزيادة الاتساق في أنحاء منظومة الأمم المتحدة وخاصة في ضمان فائدة ما تتوصل إليه من نتائج لعمل الوكالات في إطار منظومة الأمم المتحدة. |
También asistieron observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas y de la Comunidad Europea, representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y secretarías de órganos creados en virtud de tratados, así como observadores de organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales y otras organizaciones. | UN | كما حضرها مراقبون عن الدول اﻷعضاء اﻷخرى في اﻷمم المتحدة وعن الجماعة اﻷوروبية وممثلون لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وأمانات الهيئات المنشأة بمعاهدات، فضلا عن مراقبين للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها. |
Asistieron también observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas y de la Comunidad Europea, representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y secretarías de órganos establecidos en virtud de tratados, así como observadores de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | وحضرها أيضا مراقبون عن دول أخرى أعضاء في اﻷمم المتحدة وعن الاتحاد اﻷوروبي، وممثلو مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وأمانات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وكذلك مراقبون عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية. جيم - انتخاب أعضاء المكتب |
También asistieron observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas y de la Comunidad Europea y representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y secretarías de órganos creados en virtud de tratados, así como observadores de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | وحضرها أيضاً مراقبون عن الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة وعن الجماعة الأوروبية، وممثلو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وأمانات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، فضلا عن مراقبين عن المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية. |
Funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas y de las secretarías de otros órganos de las Naciones Unidas, | UN | موظفو اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وأمانات هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى |
Funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas y de las secretarías de otros órganos | UN | موظفو اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وأمانات هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى |
También asistieron observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas y de la Comunidad Europea, representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de secretarías de órganos creados en virtud de tratados, así como observadores de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | وحضرها أيضا مراقبون عن الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة وعن الجماعة الأوروبية، وممثلو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وأمانات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، كما حضرها مراقبون عن منظمات حكومية - دولية ومنظمات غير حكومية. |
A este respecto, la Comisión Consultiva opina que la delegación de autoridad debe basarse en la necesidad de reconocer el estatuto especial del Director General de la Caja frente a la Secretaría de las Naciones Unidas y a las secretarías de las organizaciones miembros de la Caja. | UN | ٢٠ - وفي هذا الصدد، ترى اللجنة الاستشارية أن ذلك التفويض للسلطة ينبغي أن يكون مستندا إلى الحاجة إلى الاعتراف بالمركز الخاص للمسؤول التنفيذي اﻷول للصندوق إزاء الأمانة العامة لﻷمم المتحدة وأمانات المؤسسات اﻷعضاء في الصندوق. |