"المتحدة والحكومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • Unidas y los gobiernos
        
    • Unidas y Gobiernos
        
    • Unidas y a los gobiernos
        
    • Unidas y de los gobiernos
        
    • Unidas y el gobierno
        
    A este respecto, resulta especialmente importante centrar la labor inicial de forma pragmática en los ámbitos relativos a la comunicación entre el sistema de las Naciones Unidas y los gobiernos receptores. UN ومما له أهمية خاصة في هذا الصدد الحاجة الى تركيز العمل اﻷولي بصورة عملية على المجالات التي تنطوي على المواءمة بين منظومة اﻷمم المتحدة والحكومات المستفيدة.
    Las Naciones Unidas y los gobiernos interesados que aportan contingentes han protestado enérgicamente contra esos incidentes. UN وقدمت اﻷمم المتحدة والحكومات المعنية المساهمة بقوات احتجاجات قوية على هذه الحوادث.
    Reuniones conjuntas entre las Naciones Unidas y los gobiernos UN الاجتماعات المشتركة بين اﻷمم المتحدة والحكومات
    Reuniones conjuntas entre Naciones Unidas y Gobiernos UN الاجتماعات المشتركـــة بـين اﻷمــم المتحدة والحكومات
    La labor de estos períodos de sesiones, en forma de resoluciones, se distribuyen a las Naciones Unidas y a los gobiernos para que adopten medidas adicionales y las ratifiquen. UN وتوزع نتائج أعمال هذه الدورات، في شكل قرارات، على اﻷمم المتحدة والحكومات لاتخاذ مزيد من اﻹجراءات بشأنها والتصديق عليها.
    Se dio una puntuación menor a las reuniones conjuntas entre las Naciones Unidas y los gobiernos y también, en cierta medida, al intercambio de documentación. UN وحصلت الاجتماعات المشتركة بين اﻷمم المتحدة والحكومات وأيضا، إلى حد ما، تبادل الوثائق على تقييم منخفض.
    Sus contribuciones refuerzan el papel de las Naciones Unidas y los gobiernos a título individual cuyos esfuerzos por sí solos podrían no resultar suficientes. UN فمساهماتها تعزز دور اﻷمم المتحدة والحكومات الفردية التي يحتمل ألا تكون جهودها كافية بمفردها.
    Una puntuación menor se dio a las reuniones conjuntas entre las Naciones Unidas y los gobiernos y también, en cierta medida, al intercambio de documentación. UN وحصلت الاجتماعات المشتركة بين اﻷمم المتحدة والحكومات وأيضا، إلى حد ما، تبادل الوثائق على تقييم منخفض.
    Las Naciones Unidas y los gobiernos interesados que aportan contingentes han protestado enérgicamente por estos incidentes. UN واحتجت اﻷمم المتحدة والحكومات المعنية المساهمة بقوات احتجاجا شديدا على هاتين الحادثتين.
    En algunos casos, también sirven de vínculo entre los organismos de las Naciones Unidas y los gobiernos. UN كما أنها تكـون في بعـض اﻷحيـان بمثابـة صلـة وصـل بين وكالات اﻷمم المتحدة والحكومات.
    • Consultas con el sistema de las Naciones Unidas y los gobiernos UN ● مشاورات مع منظومة اﻷمم المتحدة والحكومات
    Se está dando forma definitiva a los acuerdos de contribución entre las Naciones Unidas y los gobiernos que aportan contingentes. UN ويجري حاليا وضع الصيغة النهائية لاتفاقات المساهمة بين اﻷمم المتحدة والحكومات المساهمة بقوات.
    A su vez, ello ha facilitado evidentemente el proceso de firma del memorando de entendimiento sobre los acuerdos de fuerzas de reserva entre las Naciones Unidas y los gobiernos interesados. UN ومن الواضح أن هذا قد سهل بدوره عملية توقيع مذكرة تفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية بين اﻷمم المتحدة والحكومات المعنية.
    Medidas que han de adoptar las Naciones Unidas y los gobiernos: UN اﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب اﻷمم المتحدة والحكومات:
    Era también necesario fortalecer el vínculo trilateral entre las oficinas regionales, las delegaciones en la Sede de las Naciones Unidas y los gobiernos en las capitales. UN وثمة حاجة أيضا إلى تعزيز الصلة الثلاثية اﻷبعاد بين اللجان اﻹقليمية والوفود في مقر اﻷمم المتحدة والحكومات في العواصم.
    Medidas que han de adoptar las Naciones Unidas y los gobiernos: UN اﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب اﻷمم المتحدة والحكومات:
    Como habían destacado otras delegaciones, lo que hacía falta era mejorar la comunicación entre los órganos de las Naciones Unidas y los gobiernos. UN ولكن المطلوب، كما أوضحت وفود أخرى أيضا، هو تحسين الاتصال بين وكالات الأمم المتحدة والحكومات.
    Las asociaciones entre donantes, organizaciones no gubernamentales, organismos de las Naciones Unidas y Gobiernos también han sido muy fructíferas. UN وبالمثل كانت الشراكات بين المانحين والمنظمات غير الحكومية ووكالات اﻷمم المتحدة والحكومات شراكات مبدعة.
    También fueron especialmente fructíferos los intercambios de puntos de vista que tuvieron lugar entre organizaciones no gubernamentales, organismos de las Naciones Unidas y Gobiernos. UN كما أن تبادل اﻵراء بين المنظمات غير الحكومية ومؤسسات اﻷمم المتحدة والحكومات كان مجديا بصفة خاصة.
    Se exhorta a las Naciones Unidas y a los gobiernos a que apoyen los esfuerzos y las iniciativas establecidas por las organizaciones de jóvenes. UN وتُحث الأمم المتحدة والحكومات على دعم المبادرات والجهود التي تضطلع بها منظمات الشباب نفسها.
    Es de esperar que en el programa de acción se reafirme la preocupación de las Naciones Unidas y de los gobiernos por mejorar la situación y reconocer el papel de los jóvenes en el mundo. UN وأعرب عن أمله أن يؤكد برنامج العمل مجددا اهتمام اﻷمم المتحدة والحكومات بتحسين الحالة والاعتراف بدور الشباب في العالم.
    En ese momento, debería haber un intercambio de correspondencia entre las Naciones Unidas y el gobierno anfitrión para aclarar y confirmar las disposiciones. UN وينبغي في هذه المرحلة تبادل الرسائل بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة ذات الصلة بغية توضيح وترسيخ هذه الترتيبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more