"المتحدة والشرطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Unidas y la Policía
        
    • Unidas con la Policía
        
    • Unidas y de la Policía
        
    • Unidas y las unidades de policía
        
    La seguridad de las Salas está a cargo del servicio de seguridad de las Naciones Unidas y la Policía de Tanzanía. UN وتتولى دائرة اﻷمن التابعة لﻷمم المتحدة والشرطة التنزانية توفير اﻷمن لقاعات المحاكمة وللدوائر.
    Los efectivos de la SFOR reforzaron la Fuerza Internacional de Policía (IPTF) de las Naciones Unidas y la Policía local en la zona, pero el autobús debió regresar a Travnik. UN وقامت عناصر قوة تثبيت الاستقرار بتعزيز قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة والشرطة المحلية في المنطقة ولكن عادت الحافلة أدراجها إلى ترافنيك في نهاية اﻷمر.
    Locales compartidos de la policía de las Naciones Unidas y la Policía Nacional de Haití UN موقعا مشتركا لشرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية
    Las relaciones entre la policía de las Naciones Unidas y la Policía turcochipriota estaban evolucionando más lentamente. UN أما العلاقات بين شرطة الأمم المتحدة والشرطة القبرصية التركية فهي تنمو بوتيرة أبطأ.
    El cambio de la Misión en sus planes de ubicar conjuntamente a la policía de las Naciones Unidas con la Policía Nacional de Liberia se tradujo en un menor número de oficiales de policía en locales compartidos UN وأدى تغيير البعثة لخططها المتعلقة بالمواقع المشتركة بين شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الليبرية إلى انخفاض عدد أفراد الشرطة المنتقلين إلى مواقع مشتركة.
    4. Muchas de esas actividades dependen de la asistencia de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y de la Policía y las fuerzas armadas nacionales, incluso para separar a los combatientes de los civiles. UN 4- ويعتمد كثير من هذه الأنشطة على المساعدة التي تقدمها عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة والشرطة الوطنية والقوات المسلحة، بما في ذلك فصل المتحاربين عن المدنيين.
    La UNMIT también promovió las actividades policiales y el desarrollo de la capacidad de la policía de las Naciones Unidas y la Policía Nacional, como se detalla a continuación: UN روجت البعثة أيضا لأعمال الشرطة وبناء القدرات التي تضطلع بها شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية على
    Se filmaron, editaron y produjeron 13 documentales promocionales conjuntos de las Naciones Unidas y la Policía Nacional UN جرى تصوير وتحرير وإنتاج 13 فيلما وثائقيا ترويجيا مشتركا بين الأمم المتحدة والشرطة الوطنية؛
    Se organizaron 9 campañas de promoción conjuntas de la policía de las Naciones Unidas y la Policía Nacional UN أطلقت 9 حملات ترويجية مشتركة بين شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية
    patrullas fronterizas conjuntas con la policía de las Naciones Unidas y la Policía Nacional de Haití UN دورية حدودية مشتركة مع شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية
    No obstante, suscita dudas el modo en que colaborarán la policía civil de las Naciones Unidas y la Policía croata en la parte septentrional del Sector. UN إلا أنه كان هناك بعض التحفظات بشأن الطريقة التي ستعمل بها الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة والشرطة الكرواتية معا في الجزء الشمالي من القطاع.
    El Tribunal se guía por la clasificación de las distintas zonas de Rwanda hecha por el Coordinador de Seguridad y las residencias de los magistrados están custodiadas por oficiales de seguridad de las Naciones Unidas y la Policía local. UN وقالت إن المحكمة تسترشد بتصنيف المنسق اﻷمني لمناطق رواندا، وإن أماكن إقامة القضاة تحظى بالحراسة من جانب ضباط أمن تابعين لﻷمم المتحدة والشرطة المحلية.
    Las estimaciones de los gastos correspondientes al personal de contratación local, los Voluntarios de las Naciones Unidas y la Policía civil reflejan en cada caso una tasa de vacantes del 5%. UN أما تقديرات التكاليف المتعلقة بالموظفين من الرتبة المحلية ومتطوعي الأمم المتحدة والشرطة المدنية فإن كلا منها يعكس معدل شغور بنسبة 5 في المائة.
    El número de patrullas fue superior al previsto porque se modificó el modelo de patrullas conjuntas de la policía de las Naciones Unidas y la Policía/gendarmería en favor de patrullas más pequeñas y localizadas. UN ويُعزى ارتفاع عدد النواتج إلى وقوع تغيير في نمط الدوريات المقرر حيث كان ثمة اتجاه نحو تنظيم دوريات أصغر وذات نطاق محلي أصغر بين شرطة الأمم المتحدة والشرطة/ الدرك.
    El Comisionado de Policía Adjunto para la región septentrional está en contacto con la cúpula policial del Gobierno de Unidad Nacional, incluido el Ministro del Interior, a fin de reforzar la cooperación entre la policía de las Naciones Unidas y la Policía local en el Sudán septentrional. UN ويقيم نائب مفوض الشرطة في الشمال علاقات اتصال مع كبار المسؤولين في قيادة شرطة حكومة الوحدة الوطنية بما فيها وزير الداخلية لتدعيم أواصر التعاون بين شرطة الأمم المتحدة والشرطة المحلية في شمال السودان.
    Mantenimiento de 45 locales militares, 8 locales de la policía de las Naciones Unidas y de las unidades de policía constituidas, 28 instalaciones del personal civil en 10 departamentos, y apoyo para el mantenimiento de 29 locales compartidos de la policía de las Naciones Unidas y la Policía Nacional de Haití UN صيانــة 45 موقعــا عسكريا، و 8 مواقع للشرطة والشرطة المشكّلة التابعة للأمم المتحدة، و 28 مبنى للموظفين المدنيين في 10 مقاطعات، ودعم صيانة 29 موقعا مشتركا لشرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية
    Además, la policía de las Naciones Unidas está finalizando materiales de capacitación sobre esta cuestión para la policía las Naciones Unidas y la Policía nacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، تضع شرطة الأمم المتحدة اللمسات الأخيرة على مواد للتدريب في هذه المسألة لشرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية.
    Días-persona de servicio en patrullas conjuntas de la policía de las Naciones Unidas y la Policía Nacional de Haití para mantener la presencia policial las 24 horas del día, 7 días por semana, en los 4 principales pasos de la frontera terrestre UN يوم من أيام عمل الدوريات المشتركة بين شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية من أجل الإبقاء على وجود للشرطة على مدار الساعة وكل أيام الأسبوع في المعابر الحدودية البرية الأربعة الرئيسية
    La seguridad en los campamentos más vulnerables mejoró con la presencia disuasoria de las patrullas conjuntas de las fuerzas de las Naciones Unidas y la Policía Nacional. UN وتحسَّن الوضع الأمني في المخيمات الأكثر تعرضا للمخاطر مع الوجود الرادع للدوريات المشتركة لقوات الأمم المتحدة والشرطة الوطنية.
    :: 5.840 horas-embarcación de patrullaje mixto de la policía marítima de las Naciones Unidas con la Policía Marítima de Haití (2 oficiales de policía de las Naciones Unidas por embarcación, 2 embarcaciones, 4 horas por embarcación por día, 365 días) UN :: 840 5 ساعة من عمل سفن الدوريات البحرية المشتركة بين شرطة الأمم المتحدة والشرطة البحرية الهايتية (عنصران من شرطة الأمم المتحدة لكل سفينة x سفينتين x 4 ساعات لكل سفينة في اليوم x 365 يوما)
    El aumento de la actividad de la policía de las Naciones Unidas y de la Policía nacional bajo el mando de la UNMIT que se registró con posterioridad a los acontecimientos del 11 de febrero de 2008 contribuyó significativamente a mantener la seguridad. UN وساهمت الجهود المكثفة التي بذلتها شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية تحت قيادة البعثة في أعقاب أحداث 11 شباط/فبراير 2008 مساهمة ملحوظة في الحفاظ على بيئة آمنة.
    Además, tres unidades móviles de la Policía Nacional de Haití, la policía de las Naciones Unidas y las unidades de policía constituidas, integradas por seis equipos de patrulla, han comenzado a patrullar diariamente 18 campamentos adicionales de un total de 70 emplazamientos prioritarios seleccionados previamente. UN وعلاوة على ذلك، بدأت ثلاث وحدات متنقلة من الشرطة الوطنية الهايتية وشرطة الأمم المتحدة والشرطة المشكلة، تتألف من 6 أفرقة للدوريات المتنقلة، بإجراء دوريات يومية في 18 مخيما إضافيا من أصل 70 موقعا ذي أولوية تم تحديدها مسبقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more