"المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Unidas y el Consejo Económico y Social
        
    • Unidas y al Consejo Económico y Social
        
    • Unidas y del Consejo Económico y Social
        
    • y el Consejo Económico y Social y
        
    • Unidas en el Consejo Económico y Social
        
    El sistema de las Naciones Unidas y el Consejo Económico y Social UN منظومة اﻷمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    i) Participación en conferencias de las Naciones Unidas y el Consejo Económico y Social UN ' 1` المشاركة في مؤتمرات الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Se hizo hincapié en la importancia de fortalecer el papel que desempeñan las Naciones Unidas y el Consejo Económico y Social en la coordinación de la cooperación para el desarrollo. UN وجرى التشديد على ضرورة تعزيز الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تنسيق التعاون الإنمائي.
    Hemos creado modelos válidos que contribuyen al cumplimiento de las metas y objetivos definidos en los documentos de las Naciones Unidas y del Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas que exhortan al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وقد بنينا نماذج جيدة خدمةً للأهداف والغايات المنصوص عليها في أدبيات الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تدعو إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La participación de la Fundación en la labor de las Naciones Unidas y el Consejo Económico y Social se desarrolló principalmente sobre el terreno, en numerosos países. UN شاركت المؤسسة في أعمال الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الميدان أساساً، كما أنها عملت في بلدان عديدة.
    Es evidente la necesidad de que las Naciones Unidas y el Consejo Económico y Social desempeñan un papel más pertinente y eficaz en el diálogo económico multilateral. UN ومن الواضح أن اﻷمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في حاجة الى القيام بدور أهم وأكثر فعالية في الحوار الاقتصادي المتعدد اﻷطراف.
    Ello hará que las Naciones Unidas y el Consejo Económico y Social puedan desempeñar una función más eficaz en esta esfera, contribuyendo a la creación de un entorno propicio para el desarrollo social. UN فهذا من شأنه أن يمكن اﻷمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من الاضطــلاع بــدور أكثر فعالية في هذا الميدان ومن المشاركة في تهيئة بيئة مؤاتية للتنمية الاجتماعية.
    Desde este punto de vista, convendrá reforzar los vínculos entre el Banco Mundial y el FMI, por una parte, y la Asamblea General de las Naciones Unidas y el Consejo Económico y Social, por otra. UN وفي هذا الصدد ينبغي تعزيز الصلات بين البنك الدولي وصندوق النقد الدولي من ناحية والجمعية العامة لﻷمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من ناحية أخرى.
    - Asesor de las delegaciones de los Estados Unidos ante la Asamblea General de las Naciones Unidas y el Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas; UN - مستشار لدى وفود الولايات المتحدة في الجمعية العامة للأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة
    Participación en la labor de las Naciones Unidas y el Consejo Económico y Social (la Asociación asistió a todas las reuniones que se mencionan en el presente informe y participó en la mayor parte de ellas) UN الاشتراك في نشاط اﻷمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي: كانت طبيعة اشتراكها كما يلي: حضرت الرابطة كافة الاجتماعات الواردة في هذا التقرير وشاركت في معظم دورات اللجنة الثالثة للجمعية العامة.
    Se manifestó apoyo a la intensificación del diálogo entre el sistema de las Naciones Unidas y el Consejo Económico y Social. UN 352 - وأُعرب عن تأييد توسيع نطاق الحوار بين منظومة الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Se manifestó apoyo a la intensificación del diálogo entre el sistema de las Naciones Unidas y el Consejo Económico y Social. UN 10 - وأُعرب عن تأييد توسيع نطاق الحوار بين منظومة الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La organización se sirve de un boletín informativo, sitios web y redes sociales para promocionar el programa de desarrollo de las Naciones Unidas y el Consejo Económico y Social. UN تستخدم الجمعية مواقع شبكية للرسائل الإخبارية وشبكات اجتماعية لتعزيز جدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La organización reúne todos los años a sus miembros para tratar cuestiones urgentes sobre el desarrollo económico y el programa anual de las Naciones Unidas y el Consejo Económico y Social. UN ويعقد الاتحاد اجتماعاً سنوياً لأعضائه يتناول المسائل العاجلة المكرسة لتنمية الاقتصاد وجدول الأعمال السنوي للأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La Heritage Foundation complementa la labor de las Naciones Unidas y el Consejo Económico y Social realizando investigaciones documentales, publicando documentos y organizando actos en los que se debate acerca de cuestiones económicas y sociales de ámbito internacional, acerca de la paz y la seguridad internacionales y acerca de las actividades de las Naciones Unidas, sus fondos y programas. UN تكمل مؤسسة التراث عمل الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق إجراء البحوث ونشر أوراق واستضافة مناسبات بشأن القضايا الاقتصادية والاجتماعية الدولية، والسلام والأمن الدوليين، وأنشطة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Este enfoque debía basarse en los puntos fuertes y la experiencia de otros organismos o programas de las Naciones Unidas y del Consejo Económico y Social. UN وينبغي أن يعتمد هذا النهج على مواطن القوة والخبرة لدى وكالات/برامج الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة.
    La organización apoya firmemente los objetivos de las Naciones Unidas y del Consejo Económico y Social, y trabaja para promover la adopción nacional y la aplicación de los convenios y convenciones de las Naciones Unidas concebidos para proteger a las mujeres y mejorar su situación en todo el mundo. UN وتؤيد المنظمة بشدة أهداف الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والأعمال الرامية إلى تعزيز القيام على المستوى الوطني باعتماد وتنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة الهادفة إلى حماية مكانة المرأة وتعزيزها في جميع أرجاء العالم.
    Con ocasión del Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo de las Víctimas de la Tortura, instamos a los Estados Miembros de las Naciones Unidas en el Consejo Económico y Social y en la Asamblea General a que se ocupen de inmediato y con la mayor dedicación de la cuestión de un protocolo eficaz de la Convención, y a que avancen hacia la aprobación definitiva de este instrumento. UN وبمناسبة اليوم الدولي للأمم المتحدة لمساندة ضحايا التعذيب، فإننا ندعو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة إلى أن تولي مسألة اعتماد بروتوكول فعال ملحـق بالاتفاقية اهتمامها الجدي والفوري، والمضي قدما في عملية الاعتماد النهائي لهذا الصك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more