"المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Unidas y otras organizaciones intergubernamentales
        
    • Unidas y a otras organizaciones intergubernamentales
        
    y permitan mejorar la coordinación y la cooperación entre las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales pertinentes que producen estadísticas UN وسيعمل على ضمان تحسين التنسيق والتعاون بين اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة المنتجة لﻹحصاءات
    El Representante del Secretario General ha mantenido estrechos contactos y periódicamente ha intercambiado opiniones con las instituciones de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de las personas desplazadas. UN وأعلن أن قد قام باتصالات وثيقة، كما اضطلع على نحو منتظم بتبادلات لوجهات النظر مع وكالات اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، التي تولي اهتمامها باﻷشخاص النازحين.
    B. Cooperación entre el Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, otros organismos del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales UN التعاون بين المفوضية وغيرها من أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية
    Relaciones con las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales UN العلاقات بالأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية
    " y permitan mejorar la coordinación y la cooperación entre las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales pertinentes que producen estadísticas. " UN وسيعمل على ضمان تحسين التنسيق والتعاون بين اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة المنتجة لﻹحصاءات " .
    Estoy seguro de que la presentación de este premio alentará a los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a ampliar su participación en el Programa de Acción Mundial para los Impedidos. UN وإنني على ثقة من أن منح هذه الجائزة سيشجع الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية على توسيع نطاق مشاركتها في برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين.
    B. Cooperación entre el ACNUR, otros organismos del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales UN باء - التعاون بين المفوضية وغيرها من أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية
    En cada mesa redonda podrán participar representantes de todos los Estados Miembros; 21 representantes de observadores, entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales acreditadas; 7 representantes de organizaciones de la sociedad civil acreditadas; y 7 representantes de entidades del sector comercial acreditadas. UN وباب المشاركة في جميع هذه الاجتماعات مفتوح أمام ممثلي الدول الأعضاء؛ وأمام 21 ممثلا للمراقبين والكيانات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية المعتمدة؛ و 7 ممثلين لمنظمات المجتمع المدني المعتمدة؛ و 7 ممثلين لكيانات قطاع الأعمال المعتمدة.
    En cada mesa redonda podrán participar representantes de todos los Estados Miembros; 21 representantes de observadores, entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales acreditadas; 7 representantes de organizaciones de la sociedad civil acreditadas; y 7 representantes de entidades del sector comercial acreditadas. UN وباب المشاركة في جميع هذه الاجتماعات مفتوح أمام ممثلي الدول الأعضاء؛ وأمام 21 ممثلا للمراقبين والكيانات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية المعتمدة؛ و 7 ممثلين لمنظمات المجتمع المدني المعتمدة؛ و 7 ممثلين لكيانات قطاع الأعمال المعتمدة.
    En cada mesa redonda podrán participar representantes de todos los Estados Miembros; 21 representantes de observadores, entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales acreditadas; 7 representantes de organizaciones de la sociedad civil acreditadas; y 7 representantes de entidades del sector comercial acreditadas. UN وباب المشاركة في جميع هذه الاجتماعات مفتوح أمام ممثلي الدول الأعضاء؛ وأمام 21 ممثلا للمراقبين والكيانات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية المعتمدة؛ و 7 ممثلين لمنظمات المجتمع المدني المعتمدة؛ و 7 ممثلين لكيانات قطاع الأعمال المعتمدة.
    En cada mesa redonda podrán participar representantes de todos los Estados Miembros; 21 representantes de observadores, entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales acreditadas; 7 representantes de organizaciones de la sociedad civil acreditadas; y 7 representantes de entidades del sector comercial acreditadas. UN وباب المشاركة في جميع هذه الاجتماعات مفتوح أمام ممثلي الدول الأعضاء؛ وأمام 21 ممثلا للمراقبين والكيانات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية المعتمدة؛ و 7 ممثلين لمنظمات المجتمع المدني المعتمدة؛ و 7 ممثلين لكيانات قطاع الأعمال المعتمدة.
    En cada mesa redonda podrán participar representantes de todos los Estados Miembros; 21 representantes de observadores, entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales acreditadas; 7 representantes de organizaciones de la sociedad civil acreditadas; y 7 representantes de entidades del sector comercial acreditadas. UN وباب المشاركة في جميع هذه الاجتماعات مفتوح أمام ممثلي الدول الأعضاء؛ وأمام 21 ممثلا للمراقبين والكيانات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية المعتمدة؛ و 7 ممثلين لمنظمات المجتمع المدني المعتمدة؛ و 7 ممثلين لكيانات قطاع الأعمال المعتمدة.
    2. Exhorta a los Estados Miembros a que sigan proporcionando los resultados de los censos a las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales pertinentes para ayudar a realizar estudios sobre cuestiones y programas de población, medio ambiente y desarrollo económico y social; UN ٢ - يدعو الدول اﻷعضاء الى مواصلة تقديم نتائج التعداد الى اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية المناسبة للمساعدة في دراسة القضايا والبرامج اﻹنمائية السكانية والبيئية والاجتماعية والاقتصادية؛
    2. Exhorta a los Estados Miembros a que sigan proporcionando los resultados de los censos a las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales pertinentes para ayudar a realizar estudios sobre cuestiones y programas de población, medio ambiente y desarrollo económico y social; UN ٢ - يطلب من الدول اﻷعضاء مواصلة تقديم نتائج التعداد الى اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية المناسبة للمساعدة في دراسة القضايا والبرامج اﻹنمائية السكانية والبيئية والاجتماعية والاقتصادية؛
    La consolidación de un enfoque político de largo plazo en las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales respecto de la solución de los problemas relacionados con el accidente de Chernobyl; UN - قيام اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية بترسيخ دعائم نهج طويل اﻷجل، في مجال السياسة العامة، لحل المشاكل الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل؛
    La comunicación adjunta, de fecha 19 de junio de 1997, se distribuye a los miembros de la UNCTAD a petición de la Misión Permanente del Reino Unido ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales en Ginebra. UN يجري تعميم الكتاب المرفق، المؤرخ في ٩١ حزيران/يونيه ٧٩٩١، على أعضاء اﻷونكتاد بناء على طلب البعثة الدائمة للمملكة المتحدة لدى مكتب اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية في جنيف.
    El Programa de Protección y los resultados de las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional constituyen la base de la futura cooperación entre los Estados, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales y sirven de marco para abordar la situación cambiante de los refugiados. UN وجدول الأعمال بشأن الحماية، الذي تمخضت عنه المشاورات العالمية، يوفر أساسا للتعاون مستقبلا فيما بين الدول ومفوضية شؤون اللاجئين، والأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، ويشكل إطارا للتعامل مع الحالة المتغير للاجئين.
    71. El Relator Especial insta a las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales a que realicen una contribución a dichas iniciativas a fin de mejorar su transparencia y credibilidad. UN 71- ويحث المقرر الخاص الأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية على أن تسهم في هذه المبادرات بغية تعزيز شفافيتها ومصداقيتها.
    En la preparación del informe se han tenido en cuenta las consultas celebradas con los órganos, organismos, fondos y programas competentes del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales, regionales y subregionales que trabajan en la esfera de la migración y el desarrollo. UN وقد روعيت في إعداد التقرير المشاورات التي أجريت مع الأجهزة والهيئات والصناديق والبرامج ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية والإقليمية ودون الإقليمية العاملة في مجال الهجرة والتنمية.
    En cada mesa redonda podrán participar representantes de todos los Estados Miembros; 21 representantes de observadores, entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales acreditadas; 7 representantes de organizaciones de la sociedad civil acreditadas; y 7 representantes de entidades del sector comercial acreditadas. UN وباب المشاركة في كل اجتماع من هذه الاجتماعات مفتوحا أمام ممثلي جميع الدول؛ وأمام 21 ممثلا للمراقبين والكيانات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية المعتمدة؛ و 7 ممثلين لمنظمات المجتمع المدني المعتمدة؛ و 7 ممثلين لكيانات قطاع الأعمال المعتمدة.
    Además, en el párrafo 7 de la parte dispositiva de la resolución 50/124, la Asamblea General insta a todos los gobiernos, al sistema de las Naciones Unidas y a otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a dar la más amplia difusión posible al Programa de Acción de la Conferencia, inclusive mediante el uso de redes electrónicas de datos. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تطلب الجمعية العامة في الفقرة ٧ من قرارها ٠٥/٤٢١ من جميع الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية نشر برنامج عمل المؤتمر الدولي على أوسع نطاق ممكن، بما في ذلك استخدام الشبكات اﻹلكترونية للبيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more