Los programas de desarrollo social también son un componente de la contribución de China a las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales que trabajan en esa esfera. | UN | كما تشكل برامج التنمية الاجتماعية جزء مما تسهم به الصين للأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى ناشطة في هذا المجال. |
En ese sentido, debemos permitir que las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales desempeñen plenamente su papel. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن نعطي دعما كاملا لدور الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى. |
En ese sentido, debemos asignar un campo de acción pleno a la función de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. | UN | وفي ذلك الصدد، ينبغي أن نفتح المجال كاملا أمام دور الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى. |
El Embajador Petőcz ha sido Representante Permanente de la República Eslovaca ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra desde 1999. | UN | وقد عمل السفير بيتوتش كممثل دائم لجمهورية سلوفاكيا لدى مكتب الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في جنيف منذ عام 1999. |
La composición del Comité de Evaluación de Proyectos se ha ampliado y ahora incluye otras entidades de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales a fin de mejorar la coordinación y evitar la duplicación de esfuerzos. | UN | جرى توسيع تشكيل لجنة استعراض المشاريع لتشمل كيانات أخرى للأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى من أجل تعزيز التنسيق وتجنب ازدواجية الجهود. |
Si se llegara a crear, el foro debería aprovechar los conocimientos especializados de que disponen el sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. | UN | ويتوقع للمنتدى، حال إنشائه، أن يعتمد على الخبرة القائمة في منظومة الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى. |
Los fondos se entregarían en coordinación con el Equipo de Tareas de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. | UN | وستُصرف هذه الأموال بالتنسيق مع فرقة عمل الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى. |
de China ante las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Viena | UN | الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في فيينا |
Enero de 2009 hasta la fecha. Embajador y Representante Permanente ante las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra: | UN | كانون الثاني/يناير 2009 حتى الآن - سفير وممثل دائم لدى الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في جنيف: |
También participaron altos funcionarios de gobierno de las áreas de finanzas, relaciones exteriores y cooperación para el desarrollo, así como personal de alto nivel de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. | UN | وكان من ضمن المشاركين أيضاً موظفون حكوميون رفيعو المستوى يعملون في مجالات الشؤون المالية والخارجية والتعاون الإنمائي، بالإضافة إلى بعض كبار الموظفين من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى. |
Al-Shabaab se ha reagrupado y está cometiendo ataques asimétricos cada vez más complejos y dañinos contra la población, el Gobierno y también cada vez más contra las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. | UN | فقد أعادت حركة الشباب تنظيم صفوفها، وأصبحت تنفذ هجماتٍ غير متناظرة يتزايد تطورها والضرر الناجم عنها تُشَّن على السكان والحكومة وتستهدف بشكل متزايد الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى. |
La delegación de la Unión Europea ante las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra, así como la Oficina de Asuntos de Desarme en Ginebra | UN | وفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في جنيف ومكتب شؤون نزع السلاح، جنيف |
La delegación incluyó a representantes del Ministerio de Justicia y de la Misión Permanente de Mauritania ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales con sede en Ginebra. | UN | وضم الوفد ممثلين عن وزارة العدل، وعن البعثة الدائمة لموريتانيا لدى مكتب الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في جنيف. |
La delegación incluía a representantes de la Oficina del Viceprimer Ministro y de la Misión Permanente de Swazilandia ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra. | UN | وضمّ الوفد ممثلين عن مكتب نائب رئيس الوزراء، والبعثة الدائمة لسوازيلند لدى الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في جنيف. |
Abrigamos la esperanza de que las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales desempeñen un papel más activo en cuanto a proporcionar asistencia para la elaboración y aplicación de estrategias de administración pública, incluida la de los gobiernos de países con economías de transición. | UN | ونتوقع أن تضطلع اﻷمـــم المتحدة ومنظمات دولية أخرى بدور أكبر في تقديم المساعدة في وضع وتنفيذ استراتيجيات لﻹدارة العامة، بما في ذلك حكومات البلدان التي تمـــر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Muchos organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales están participando en la reunión, el análisis y la presentación de datos relacionados con la situación de los niños. | UN | 69 - وتشارك وكالات كثيرة في الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في جمع وتحليل وتقديم البيانات المتصلة بحالة الأطفال. |
Se invitó a distintos organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales a participar en las reuniones de expertos sobre biotecnología de la Comisión. | UN | 16 - ووجهت الدعوة إلى مختلف هيئات الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى للاشتراك في أفرقة الخبراء المعنية بالتكنولوجيا الأحيائية التابعة للجنة. |
Conmovidos ante tan enorme catástrofe, los gobiernos, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, las organizaciones de la sociedad civil y un número incalculable de personas solidarias en todo el mundo se apresuraron a ayudar a mi país y a sus ciudadanos a recuperarse y a rehabilitar y reconstruir el país. | UN | وقد هرعت الحكومات والأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى ومنظمات المجتمع المدني والعديد من ذوي النوايا الحسنة عبر العالم لمساعدة بلدي وشعبه على التعافي والتأهيل والبناء، يحدوها في ذلك عظم هذه الفاجعة. |
Además, la composición del Comité de Evaluación de Proyectos se ha ampliado y ahora incluye otras entidades de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales a fin de mejorar la coordinación y evitar la duplicación de esfuerzos. | UN | وإضافة إلى ذلك، جرى توسيع تشكيل لجنة استعراض المشاريع لتشمل كيانات أخرى للأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى من أجل تعزيز التنسيق وتجنب ازدواجية الجهود. |
Se ha comprobado que la participación de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales en los procesos normativos ha fortalecido su carácter participativo. | UN | وقد أظهرت الدراسات أن اشتراك اﻷمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في عمليات تقرير السياسة قد عزز طبيعتها اﻹسهامية. |
* Informe preparado por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura en su carácter de organismo de coordinación para el capítulo 36 del Programa 21, con aportaciones de otros organismos de las Naciones Unidas y de organizaciones internacionales. | UN | * أعدت هذا التقرير منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بوصفها مدير مهام فيما يتعلق بالفصل 36 من جدول أعمال القرن 21، مع مساهمات قدمتها وكالات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى. |
Sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionalesc | UN | منظومة الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى(ج) |
En el seno de la MONUC se ha creado una nueva estructura, que consta de una dependencia especializada sobre el Estado de derecho, con el fin de prestar apoyo a un equipo de tareas sobre el Estado de derecho de pronta creación, que estará integrado por organismos de las Naciones Unidas y por otras organizaciones internacionales. | UN | وأُنشئ، داخل البعثة هيكل جديد يتألف من وحدة مكرسة لمسألة سيادة القانون، مهمتها تقديم الدعم لفرقة عمل معنية بسيادة القانون ستُنشأ قريبا وتتألف من وكالات الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى. |