"المتحدث باسم المجموعة الآسيوية والصين" - Translation from Arabic to Spanish

    • portavoz del Grupo Asiático y China
        
    • portavoz del Grupo de Asia y China
        
    11. El portavoz del Grupo Asiático y China (Malasia) dijo que el texto constituía una buena base para la labor del Grupo de Trabajo. UN 11- وقال المتحدث باسم المجموعة الآسيوية والصين (ماليزيا) إن النص يوفر أساساً جيداً لعمل الفرقة العاملة.
    96. El portavoz del Grupo Asiático y China (República Islámica del Irán) dijo que la capacidad de los países en desarrollo de aumentar su participación en el comercio mundial de los servicios era esencial para que pudieran beneficiarse de la mundialización. UN 96- وقال المتحدث باسم المجموعة الآسيوية والصين (جمهورية إيران الإسلامية) إن قدرة البلدان النامية على زيادة مشاركتها في التجارة العالمية للخدمات ضرورية لاستفادتها من عملية العولمة.
    12. El portavoz del Grupo Asiático y China (Malasia) dijo que el Plan de Acción era muy viable. UN 12- وقال المتحدث باسم المجموعة الآسيوية والصين (ماليزيا) إن خطة العمل جد " قابلة للتنفيذ " .
    56. El portavoz del Grupo Asiático y China (Malasia) dijo que, si bien el Grupo no se había reunido para estudiar el proyecto, no tendría dificultad en aceptarlo, ya que merecía el apoyo de todos los Estados miembros de la UNCTAD. UN 56- قال المتحدث باسم المجموعة الآسيوية والصين (ماليزيا) إنه بالرغم من أن المجموعة لم تجتمع لمناقشة المشروع، فهي لا تجد صعوبة في قبوله، نظراً لأنه يستحق دعم جميع الدول الأعضاء في الأونكتاد.
    25. El portavoz del Grupo de Asia y China (India) señaló que la crisis de Asia oriental había afectado las perspectivas de crecimiento de países en desarrollo y desarrollados, si bien con distinta intensidad. UN ٥٢- ولاحظ المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية والصين )الهند( أن أزمة شرق آسيا قد أثرت في آفاق النمو في البلدان النامية والمتقدمة، وإن كان ذلك بدرجات متفاوتة.
    12. El portavoz del Grupo Asiático y China (Malasia) dijo que el Plan de Acción era muy viable. UN 12- وقال المتحدث باسم المجموعة الآسيوية والصين (ماليزيا) إن خطة العمل جد " قابلة للتنفيذ " .
    56. El portavoz del Grupo Asiático y China (Malasia) dijo que, si bien el Grupo no se había reunido para estudiar el proyecto, no tendría dificultad en aceptarlo, ya que merecía el apoyo de todos los Estados miembros de la UNCTAD. UN 56- قال المتحدث باسم المجموعة الآسيوية والصين (ماليزيا) إنه بالرغم من أن المجموعة لم تجتمع لمناقشة المشروع، فهي لا تجد صعوبة في قبوله، نظراً لأنه يستحق دعم جميع الدول الأعضاء في الأونكتاد.
    El portavoz del Grupo Asiático y China (Malasia) dijo que el Plan de Acción era muy viable. UN 12- وقال المتحدث باسم المجموعة الآسيوية والصين (ماليزيا) إن خطة العمل جد " قابلة للتنفيذ " .
    El portavoz del Grupo Asiático y China (Malasia) dijo que, si bien el Grupo no se había reunido para estudiar el proyecto, no tendría dificultad en aceptarlo, ya que merecía el apoyo de todos los Estados miembros de la UNCTAD. UN 56- قال المتحدث باسم المجموعة الآسيوية والصين (ماليزيا) إنه بالرغم من أن المجموعة لم تجتمع لمناقشة المشروع، فهي لا تجد صعوبة في قبوله، نظراً لأنه يستحق دعم جميع الدول الأعضاء في الأونكتاد.
    58. El portavoz del Grupo Asiático y China (República Islámica del Irán) dijo que pese a la industrialización y la diversificación económica de muchos países de la región, el sector de los productos básicos seguía teniendo una importancia crucial para muchos de ellos. UN 58- وقال المتحدث باسم المجموعة الآسيوية والصين (جمهورية إيران الإسلامية) إن قطاع السلع الأساسية، رغم التصنيع والتنويع الاقتصادي في العديد من البلدان في المنطقة الآسيوية، يظل بالغ الأهمية بالنسبة للعديد من بلدان المنطقة.
    44. El portavoz del Grupo Asiático y China (República Islámica del Irán) dijo que esos países consideraban necesario examinar el impacto de la Cumbre y sus contribuciones al desarrollo, así como el papel de la UNCTAD en el fomento del desarrollo. UN 44- وقال المتحدث باسم المجموعة الآسيوية والصين (جمهورية ايران الاسلامية) إن هذه البلدان ترى أن من الضروري استعراض الآثار المترتبة على مؤتمر قمة ليون وعلى المساهمات التي قدمها في مجال التنمية وكذلك دور الأونكتاد في النهوض بالتنمية.
    44. El portavoz del Grupo Asiático y China (República Islámica del Irán) dijo que esos países consideraban necesario examinar el impacto de la Cumbre y sus contribuciones al desarrollo, así como el papel de la UNCTAD en el fomento del desarrollo. UN 44 - وقال المتحدث باسم المجموعة الآسيوية والصين (جمهورية إيران الإسلامية) إن هذه البلدان ترى أن من الضروري استعراض الآثار المترتبة على مؤتمر قمة ليون وعلى المساهمات التي قدمها في مجال التنمية وكذلك دور الأونكتاد في النهوض بالتنمية.
    55. El portavoz del Grupo de Asia y China (India) subrayó la necesidad de prestar atención a la contribución que podían aportar los acuerdos internacionales sobre inversiones al objetivo del desarrollo, fuere cual fuese el nivel de estos acuerdos. UN ٥٥- وأكد المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية والصين )الهند( أهمية وضرورة إيلاء الاهتمام للسبل التي تستطيع بها اتفاقات الاستثمار الدولية، أيا كان المستوى الذي تبرم فيه، أن تخدم اﻷهداف اﻹنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more