"المتخذة بموجب المادة" - Translation from Arabic to Spanish

    • adoptadas de conformidad con el artículo
        
    • realizadas conforme al artículo
        
    • adoptadas con arreglo al Artículo
        
    • que se adopten en virtud del artículo
        
    • adoptadas en cumplimiento del artículo
        
    • preparado en virtud del artículo
        
    • adoptadas en virtud del artículo
        
    Situación de las medidas legislativas adoptadas de conformidad con el artículo 9 UN جنوب السودان تايلند زمبابوي التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9
    Situación de las medidas legislativas adoptadas de conformidad con el artículo 9 UN جنوب السودان تايلند زمبابوي التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9
    SITUACIÓN DE LAS MEDIDAS JURÍDICAS adoptadas de conformidad con el artículo 9 UN حالة التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9
    Sesiones relativas a las investigaciones realizadas conforme al artículo 6 UN الجلسات المتصلة بالإجراءات المتخذة بموجب المادة 6
    f) Las decisiones adoptadas con arreglo al Artículo 40 relativas a medidas provisionales; UN )و( القرارات المتخذة بموجب المادة ٤٠ المتعلقة بالتدابير المؤقتة؛
    A ello concurren las medidas que se adopten en virtud del artículo 2 para lograr la participación. UN والتدابير المتخذة بموجب المادة 2 لضمان المشاركة تيسر هذه العملية.
    Medida Nº 64: En los casos en que agentes armados no estatales estén operando en zonas bajo la jurisdicción o el control de los Estados Partes, advertirán claramente que los agentes armados no estatales deben cumplir las disposiciones de la Convención y que se les pedirá cuenta de toda violación de la Convención de conformidad con las medidas adoptadas en cumplimiento del artículo 9. UN في الحالات التي تنشط فيها جهات فاعلة مسلحة غير تابعة للدولة في مناطق تخضع لولاية أو سيطرة الدول الأطـراف، توضيح أن هذه الجهات الفاعلة المسلحة غير التابعة للدولة مطالبة بالامتثال لأحكام الاتفاقية، وأنهـا ستسائل على انتهاكـات الاتفاقية وفقاً للتدابير المتخذة بموجب المادة 9. الإجراء رقم 64:
    3. Toma nota del informe de la Comisión sobre la aplicación de sus decisiones y recomendaciones 9/, preparado en virtud del artículo 17 de su estatuto, y acoge con beneplácito las medidas adoptadas por la Asamblea Mundial de la Salud y el Consejo de Administración de la Organización Internacional del Trabajo respecto de los escalones que exceden las escalas de sueldos del régimen común; UN ٣ - تحيط علما بتقرير اللجنة عن تنفيذ قراراتها وتوصياتها)٩( المتخذة بموجب المادة ١٧ من نظامها اﻷساسي، وترحب بالاجراء الذي اتخذته جمعية الصحة العالمية ومجلس إدارة منظمة العمل الدولية بشأن الدرجات الاضافية التي تتجاوز جداول مرتبات النظام الموحد؛
    En la Reunión también se examinaron las maneras de reducir el tiempo que transcurre entre la aprobación y la entrada en vigor de las medidas adoptadas en virtud del artículo IX del Tratado, por medio de un mecanismo de seguimiento rápido para la entrada en vigor de las medidas aprobadas. UN وبحث الاجتماع أيضا سبل تقصير الفترة بين اعتماد وبدء نفاذ التدابير المتخذة بموجب المادة التاسعة من المعاهدة، عن طريق آلية للتعقب السريع لبدء نفاذ التدابير المعتمدة.
    SITUACIÓN DE LAS MEDIDAS JURÍDICAS adoptadas de conformidad con el artículo 9 UN حالة التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9
    SITUACIÓN DE LAS MEDIDAS LEGISLATIVAS adoptadas de conformidad con el artículo 9 UN حالة التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9
    SITUACIÓN DE LAS MEDIDAS LEGISLATIVAS adoptadas de conformidad con el artículo 9 UN حالة التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9
    SITUACIÓN DE LAS MEDIDAS LEGISLATIVAS adoptadas de conformidad con el artículo 9 UN حالة التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9
    Situación de las medidas legislativas adoptadas de conformidad con el artículo 9 UN حالة التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9
    Situación de las medidas legislativas adoptadas de conformidad con el artículo 9 UN حالة التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9
    Situación de las medidas legislativas adoptadas de conformidad con el artículo 9 UN حالة التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9
    Medidas legislativas adoptadas de conformidad con el artículo 9 UN التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9
    81. Sesiones relativas a las investigaciones realizadas conforme al artículo 6 26 UN 81- الجلسات المتصلة بالإجراءات المتخذة بموجب المادة 6 32
    f) Las decisiones adoptadas con arreglo al Artículo 40 relativas a medidas provisionales; UN (و) القرارات المتخذة بموجب المادة 40 المتعلقة بالتدابير المؤقتة؛
    A ello concurren las medidas que se adopten en virtud del artículo 2 para lograr la participación. UN والتدابير المتخذة بموجب المادة 2 لضمان المشاركة تيسر هذه العملية.
    Medida Nº 64: En los casos en que agentes armados no estatales estén operando en zonas bajo la jurisdicción o el control de los Estados Partes, advertirán claramente que los agentes armados no estatales deben cumplir las disposiciones de la Convención y que se les pedirá cuenta de toda violación de la Convención de conformidad con las medidas adoptadas en cumplimiento del artículo 9. UN في الحالات التي تنشط فيها جهات فاعلة مسلحة غير تابعة للدولة في مناطق تخضع لولاية أو سيطرة الدول الأطـراف، توضيح أن هذه الجهات الفاعلة المسلحة غير التابعة للدولة مطالبة بالامتثال لأحكام الاتفاقية، وأنهـا ستسائل على انتهاكـات الاتفاقية وفقاً للتدابير المتخذة بموجب المادة 9. الإجراء رقم 64:
    El 20 de abril de 2012 el Comandante en Jefe del Tatmadaw hizo pública una directriz para comunicar que se adoptarían medidas contra quienes reclutaran a menores de 18 años, en virtud del artículo 374 del Código Penal de Myanmar (bajo jurisdicción civil), además de las medidas ordinarias adoptadas en virtud del artículo 75 de la Ley de Servicios de Defensa (bajo jurisdicción militar). UN وفي 20 نيسان/أبريل 2012، أصدر القائد الأعلى للجيش الوطني لميانمار توجيها باتخاذ إجراءات ضد أولئك الذين يجندون الأطفال دون سن الثامنة عشرة بموجب المادة 374 من قانون العقوبات في ميانمار (في إطار الولاية القضائية المدنية)، بالإضافة إلى الإجراءات العادية المتخذة بموجب المادة 65 من قانون خدمات الدفاع (في إطار الأحكام العرفية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more