Sírvanse proporcionar más información sobre las medidas adoptadas para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer. | UN | يرجى تقديم معلومات إضافية عن التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
Sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas para eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer con respecto a la propiedad, transferencia y herencia de tierra, en particular en el caso de las mujeres de las zonas rurales. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يختص بامتلاك الأرض ونقل ملكيتها ووراثتها، وعلى وجه الخصوص بالنسبة للمرأة في المناطق الريفية. |
Sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas para eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer con respecto a la propiedad, transferencia y herencia de tierra, en particular en el caso de las mujeres de las zonas rurales. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يختص بامتلاك الأرض ونقل ملكيتها ووراثتها، وعلى وجه الخصوص بالنسبة للمرأة في المناطق الريفية. |
Sírvase indicar las medidas adoptadas para eliminar todas las formas de discriminación contra las mujeres en lo que se refiere a la propiedad, la transferencia y la herencia de tierras, en particular para las mujeres de las zonas rurales. | UN | ويرجى بيان التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بامتلاك الأرض ونقل ملكيتها ووراثتها، وعلى وجه الخصوص بالنسبة للمرأة في المناطق الريفية. |
b) Mayor número de medidas encaminadas a eliminar todas las formas de racismo, discriminación racial y xenofobia y las formas conexas de intolerancia | UN | (ب) زيادة عدد التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
9. Sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para eliminar todas las formas de discriminación contra las mujeres de las zonas rurales, en particular en lo relativo a su acceso a la atención de la salud, los servicios públicos, la educación, el agua potable y la electricidad. | UN | 9- ويُرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء الريفيات، ولا سيما فيما يتعلق بالحصول على الرعاية الصحية، والخدمات العامة، والتعليم، والمياه النقية، والكهرباء. |
b) Mayor número de medidas adoptadas para eliminar todas las formas de racismo, discriminación racial y xenofobia y las formas conexas de intolerancia, incluidas las formas contemporáneas de racismo | UN | (ب) عدد التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال العنصريـة والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك الأشكال المعاصرة من العنصرية |
373. En lo referente a las medidas adoptadas para eliminar todas las formas de violencia basadas en la diferencia de sexo y a la solicitud de informes detallados sobre el carácter y la importancia del problema de la violencia contra la mujer, la representante declaró que la Presidente estableció en 1992 la Comisión contra la violencia en la mujer. | UN | ٣٧٣ - وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال العنف القائم على الجنس، وبطلب تقارير مفصلة عن طبيعة ونطاق مشكلة العنف ضد المرأة، ذكرت الممثلة أن رئيسة الجمهورية قد أنشأت في عام ٢٩٩١ اللجنة المعنية بالعنف ضد المرأة. |
29. Los órganos de tratados deberían seguir prestando atención a la participación política efectiva de las minorías y a los obstáculos a la realización efectiva de sus derechos, en su diálogo con los Estados partes respecto del cumplimiento por estos de las obligaciones que les imponen los tratados, así como las medidas adoptadas para eliminar todas las formas de discriminación. | UN | 29- ينبغي لهيئات المعاهدات أن تواصل إيلاء الاهتمام للمشاركة السياسية الفعالة للأقليات والعقبات التي تعترض إعمال حقوقها إعمالاً فعالاً خلال حواراتها مع الدول الأطراف بشأن تنفيذ التزامات الدول بموجب المعاهدات، فضلاً عن التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال التمييز. |
b) Mayor número de medidas adoptadas para eliminar todas las formas de racismo, discriminación racial y xenofobia y las formas conexas de intolerancia | UN | (ب) زيادة عدد التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال العنصريــة والتمييز العنصــري وكراهيـــة الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
38. En los órganos creados en virtud de tratados y en los procedimientos especiales pertinentes, al dialogar con los Estados partes sobre el cumplimiento de las obligaciones que imponen a estos los tratados, se debería seguir prestando atención a la participación política efectiva de las minorías y a los obstáculos a la realización efectiva de sus derechos, así como a las medidas adoptadas para eliminar todas las formas de discriminación. | UN | 38- ينبغي لهيئات المعاهدات المعنية والإجراءات الخاصة أن تواصل، أثناء حوارها مع الدول الأطراف بشأن الوفاء بالتزاماتها الناشئة عن المعاهدة، الاهتمام بالمشاركة السياسية للأقليات وبالعقبات التي تعترض الإحراز الفعلي لحقوقها، وكذلك بالتدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال التمييز. |
b) Mayor número de medidas adoptadas para eliminar todas las formas de racismo, discriminación racial y xenofobia y las formas conexas de intolerancia, incluidas las formas contemporáneas de racismo | UN | (ب) زيادة عدد التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال العنصريــة والتمييز العنصــري وكراهيـــة الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك الأشكال المعاصرة من العنصرية |
b) Mayor número de medidas adoptadas para eliminar todas las formas de racismo, discriminación racial y xenofobia y las formas conexas de intolerancia, incluidas las formas contemporáneas de racismo | UN | (ب) زيادة عدد التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك الأشكال المعاصرة من العنصرية |
b) Mayor número de medidas adoptadas para eliminar todas las formas de racismo, discriminación racial y xenofobia y las formas conexas de intolerancia, incluidas las formas contemporáneas de racismo | UN | (ب) زيادة عدد التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال العنصريـة والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك الأشكال المعاصرة من العنصرية |
b) Mayor número de medidas adoptadas para eliminar todas las formas de racismo, discriminación racial y xenofobia y las formas conexas de intolerancia, incluidas las formas contemporáneas de racismo | UN | (ب) زيادة عدد التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال العنصريـة والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك الأشكال المعاصرة من العنصرية |
b) Mayor número de medidas adoptadas para eliminar todas las formas de racismo, discriminación racial y xenofobia y las formas conexas de intolerancia, incluidas las formas contemporáneas de racismo | UN | (ب) زيادة عدد التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال العنصريـة والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك الأشكال المعاصرة من العنصرية |
b) Mayor número de medidas adoptadas para eliminar todas las formas de racismo, discriminación racial y xenofobia y las formas conexas de intolerancia, incluidas las formas contemporáneas de racismo | UN | (ب) زيادة في عدد التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال العنصريـة والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك الأشكال المعاصرة للعنصرية |
Acogió con satisfacción la elaboración de una estrategia nacional para la igualdad entre los géneros para el período 2009-2013 y las medidas adoptadas para eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer, en particular la integración gradual de la mujer a puestos de categoría superior y de adopción de decisiones, según la recomendación de Argelia. | UN | ورحبت الجزائر بوضع استراتيجية وطنية للمساواة بين الجنسين (2009-2013)، وبالتدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وبوجه خاص إدماج المرأة تدريجيا في المناصب ذات الرتب العالية ومناصب صنع القرار، على النحو الذي أوصت به الجزائر. |
En su 45° período de sesiones de 2001, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer aprobó varias conclusiones convenidas sobre la mujer, la niña y el virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) en las que, entre otras cosas, recomendó que se fortalecieran las medidas encaminadas a eliminar todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas. | UN | 17 - وقد اعتمدت لجنة وضع المرأة في دورتها الخامسة والأربعين التي عقدت في عام 2001 استنتاجات تم الاتفاق عليها بشأن المرأة والطفلة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز(9)، أوصت فيها، في جملة أمور، بتعزيز التدابير العملية المتخذة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات. |