"المتخصصة أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • especializados que
        
    • especializados podrán
        
    • especializados deben
        
    • especializados deberían
        
    • especializados a que
        
    • especializados pueden
        
    • especializados debían
        
    • especializados deberán
        
    • especializados de
        
    • especializadas pueden
        
    • especializados podrían
        
    Se pidió a los organismos especializados que brindaran apoyo a la aplicación del Programa de El Cairo en sus esferas de competencia. UN وطلب من الوكالات المتخصصة أن توفر الدعم لعملية تنفيذ جدول أعمال القاهرة، كلا في مجال تخصصها.
    21. Pide a los organismos especializados que informen periódicamente al Secretario General sobre la aplicación de la presente resolución; UN ٢١ - تطلب إلى الوكـالات المتخصصة أن تقــدم بصفة دورية تقارير إلى اﻷمين العــام عن تنفيذ هذا القرار؛
    22. Pide a los organismos especializados que informen periódicamente al Secretario General sobre la aplicación de la presente resolución; UN ٢٢ - تطلب إلى الوكـالات المتخصصة أن تقــدم بصفة دورية تقارير إلى اﻷمين العــام عن تنفيذ هذا القرار؛
    Los representantes designados por los organismos especializados podrán participar, sin voto, en las deliberaciones de la Conferencia, y, cuando proceda, de sus órganos auxiliares sobre cuestiones comprendidas en el ámbito de sus actividades. UN يجوز للممثلين الذين تسميهم الوكالات المتخصصة أن يشتركوا، بدون حق في التصويت، في مداولات المؤتمر، وعند الاقتضاء، في مداولات هيئاته الفرعية بشأن المسائل التي تدخل في نطاق أنشطتها.
    Las Naciones Unidas y sus organismos especializados deben ofrecer su plena cooperación a fin de permitirles reconstruir su economía y desarrollar sus instituciones nacionales. UN وعلى اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة أن تقدم له تعاونها الكامل لتمكينه من إعادة بناء اقتصاده وتطوير مؤسساته الوطنية.
    Tanto el Consejo Económico y Social como los organismos especializados deberían recibir la financiación suficiente para ocuparse de las cuestiones de desarrollo. UN وينبغي لكل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي والوكالات المتخصصة أن تحظى بالتمويل الملائم لمعالجة قضايا التنمية.
    21. Pide a los organismos especializados que informen periódicamente al Secretario General sobre la aplicación de la presente resolución; UN ٢١ - تطلب إلى الوكـالات المتخصصة أن تقــدم بصفة دورية تقارير إلى اﻷمين العــام عن تنفيذ هذا القرار؛
    20. Pide a los organismos especializados que informen periódicamente al Secretario General sobre la aplicación de la presente resolución; UN ٢٠ - تطلب إلى الوكـالات المتخصصة أن تقــدم بصفة دورية تقارير إلى اﻷمين العــام عن تنفيذ هذا القرار؛
    20. Pide a los organismos especializados que informen periódicamente al Secretario General sobre la aplicación de la presente resolución; UN ٢٠ - تطلب إلى الوكـالات المتخصصة أن تقــدم بصفة دورية تقارير إلى اﻷمين العــام عن تنفيذ هذا القرار؛
    20. Pide a los organismos especializados que informen periódicamente al Secretario General sobre la aplicación de la presente resolución; UN ٢٠ - تطلب إلى الوكالات المتخصصة أن تقدم إلى اﻷمين العام تقارير دورية عن تنفيذ هذا القرار؛
    23. Pide a los organismos especializados que informen periódicamente al Secretario General sobre la aplicación de la presente resolución; UN ٣٢ - تطلب إلى الوكالات المتخصصة أن تقدم بصفة دورية تقارير إلى اﻷمين العام عن تنفيذها لهذا القرار؛
    24. Pide a los organismos especializados que informen periódicamente al Secretario General sobre la aplicación de la presente resolución; UN ٤٢ - تطلب من الوكالات المتخصصة أن تقدم بصفة دورية تقارير إلى اﻷمين العام عن تنفيذها لهذا القرار؛
    15. Pide a los organismos especializados que informen periódicamente al Secretario General sobre la aplicación de la presente resolución; UN ٥١ - تطلب إلى الوكالات المتخصصة أن تقدم بصفة دورية تقارير إلى اﻷمين العام عن تنفيذ هذا القرار؛
    15. Pide a los organismos especializados que informen periódicamente al Secretario General sobre la aplicación de la presente resolución; UN ١٥ - تطلب إلى الوكـالات المتخصصة أن تقــدم بصفة دورية تقارير إلى اﻷمين العــام عن تنفيذ هذا القرار؛
    Los representantes designados por los organismos especializados podrán participar, sin derecho de voto, en las deliberaciones de la Conferencia y, cuando proceda, en las deliberaciones de sus órganos auxiliares, sobre asuntos comprendidos en el ámbito de sus actividades. UN يجوز للممثلين الذين تسميهم الوكالات المتخصصة أن يشتركوا، دون أن يكون لهم حق التصويت، في مداولات المؤتمر، وحسب الاقتضاء، في مداولات هيئاته الفرعية بشأن المسائل التي تدخل في نطاق أنشطتها.
    Artículo 58 Los representantes designados por los organismos especializados podrán participar, sin voto, en las deliberaciones de la Conferencia, de sus Comisiones Principales y, cuando proceda, de cualquier grupo de trabajo sobre cuestiones comprendidas en el ámbito de sus actividades. UN يجوز للممثلين الذين تسميهم الوكالات المتخصصة أن يشتركوا، دون أن يكون لهم الحق في التصويت، في مداولات المؤتمر واللجان الرئيسية، وحسب الاقتضاء، في مداولات أي فريق عامل بشأن المسائل التي تدخل في نطاق أنشطتها.
    Las Naciones Unidas y sus organismos especializados deben seguir fortaleciendo las actividades encaminadas a apoyar ese proceso. UN وينبغي لﻷمم المتحدة وهيئاتها المتخصصة أن تواصل تعزيز أنشطتها الرامية إلى دعم تلك العملية.
    Los organismos especializados deberían delegar más autoridad a sus representantes de país y utilizar una programación plurianual a escala de país. UN فينبغي للوكالات المتخصصة أن تقوم بوزع سلطة أكبر لممثليها القطريين واستخدام البرمجة المتعددة السنوات على المستوى القطري.
    Hacemos un llamado urgente a todos los Estados y todos los organismos especializados a que cooperen activamente para que la resolución se aplique de manera efectiva. UN ونتوجه بنداء عاجل إلى جميع الدول وجميع الوكالات المتخصصة أن تتعاون بنشاط في التنفيذ الفعال لذلك القرار.
    Las Naciones Unidas y sus organismos especializados pueden ayudar en esta tarea. UN وتستطيع اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة أن تمد يد المساعدة في هذا المجال.
    Para el seguimiento de la resolución, la Asamblea General reafirmó que los órganos rectores de los fondos, programas y organismos especializados debían adoptar medidas adecuadas para aplicarla cabalmente. UN ومتابعة للقرار، أكدت الجمعية العامة من جديد أنه ينبغي لمجالس إدارات الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة أن تتخذ اﻹجراءات المناسبة لتنفيذه.
    Los órganos rectores de los fondos, programas y organismos especializados deberán adoptar medidas adecuadas para la plena aplicación de la revisión trienal amplia de la política de 2007 (véase párr. 140) UN ينبغي لمجالس إدارة الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة أن تتخذ الإجراءات المناسبة لتنفيذ الاستعراض الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات لعام 2007 تنفيذا تاما (انظر الفقرة 140)
    Por eso, Belarús estima que los organismos especializados de las Naciones Unidas deben respaldar los esfuerzos que realiza al respecto. UN ولهذا ترى بيلاروس أنه ينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة أن تؤيد الجهود التي تبذلها بيلاروس في هذا الميدان.
    Las instituciones especializadas pueden dirigir la labor de aplicación de las recomendaciones a nivel nacional. UN وتستطيع المؤسسات المتخصصة أن تقود الجهود الرامية إلى تنفيذ التوصيات على الصعيد الوطني.
    Argelia apoya el papel constructivo que las Naciones Unidas y sus organismos especializados podrían desempeñar en la lucha contra ese flagelo que nace del extremismo y la intolerancia. UN وهي تؤيد الدور البنﱠاء الذي يمكن لﻷمم المتحدة ولوكالاتها المتخصصة أن تؤديه في مكافحة هذه اﻵفة، التي هي نتاج التطرف والتعصب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more