Se deberían seguir fortaleciendo los vínculos del Comité con organismos especializados y otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | ٥٦٣ - ينبغي تعزيز الصلات بين اللجنة والوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات اﻷمم المتحدة. |
Se deberían seguir fortaleciendo los vínculos del Comité con organismos especializados y otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | ٥٦٣ - ينبغي تعزيز الصلات بين اللجنة والوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات اﻷمم المتحدة. |
En 2007 se puso en práctica con éxito un programa de orientación más amplio para los coordinadores residentes; en las actividades de capacitación llevadas a cabo en Nueva York y en Europa se incluyeron reuniones informativas para los organismos especializados y otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | ونفذ بنجاح برنامج أكثر شمولية لتعريف المنسقين المقيمين بمهامهم في عام 2007، عندما أجري تدريب في نيويورك وفي أوروبا تضمن إحاطات إعلامية من الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة. |
Este equipo está integrado por representantes de los fondos y programas de las Naciones Unidas, los organismos especializados y otras entidades de las Naciones Unidas acreditados en un país determinado. | UN | ويتألف الفريق من ممثلي صناديق الأمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة المعتمدة في بلد بعينه. |
La evaluación y el MANUD no siempre reflejan toda la gama de contribuciones de los organismos especializados y demás entidades de las Naciones Unidas a la creación de capacidad o las que se hacen a través de los programas regionales e internacionales. | UN | إلا أنهما لا تعكسان دوما مجمل طائفة المساهمات المقدمة من الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة لتنمية القدرات أو المقدمة عبر البرامج الإقليمية والمشتركة بين البلدان، لتنمية القدرات. |
También movilizó a los organismos especializados y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, las instituciones financieras internacionales, otras organizaciones intergubernamentales y la sociedad civil para dar una respuesta mundial al problema de la droga. | UN | كما تولى تعبئة الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية، والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى والمجتمع المدني بغية إيجاد رد فعل عالمي إزاء مشكلة المخدرات. |
Diversos fondos, programas, organismos especializados y otras entidades de las Naciones Unidas han avanzado en la incorporación de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en sus actividades operacionales. | UN | وأحرزت الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة تقدماً في مواصلة إدماج المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها. |
Con ese objetivo, el Secretario General envió una nota verbal a todos los Estados Miembros y una carta a los organismos especializados y otras entidades de las Naciones Unidas a fin de obtener aportes para la elaboración del presente informe. | UN | ٢ - وتحقيقا لهذه الغاية، قام اﻷمين العام بتعميم مذكرة شفوية على جميع الدول اﻷعضاء، وتعميم رسالة على الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات اﻷمم المتحدة طالبا منها اﻹسهام في إعداد هذا التقرير. |
Respondieron 14 gobiernos y ocho organismos especializados y otras entidades de las Naciones Unidas1. | UN | ووصلت ردود من ١٤ حكومة و ٨ من الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات اﻷمم المتحدة)١(. |
Las respuestas a la nota verbal y la carta del Secretario General muestran que los gobiernos, los organismos especializados y otras entidades de las Naciones Unidas están respondiendo a los problemas a que hace frente la mujer de las zonas rurales en muchas formas diferentes. | UN | ٧٨ - وتكشف الردود على مذكرة اﻷمين العام الشفوية وعلى رسالته أن الحكومات والوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات اﻷمم المتحدة تستجيب للتحديات التي تواجه المرأة الريفية بطرق كثيرة مختلفة. |
El Comité recomienda que los organismos especializados y otras entidades de las Naciones Unidas que tienen representación sobre el terreno trabajen con las organizaciones no gubernamentales para difundir información sobre la Convención y sobre la labor del Comité. | UN | 25 - وتوصي اللجنة بأن تتعاون الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة ذات التمثيل الميداني مع المنظمات غير الحكومية في نشر معلومات بشأن الاتفاقية وبشأن عمل اللجنة. |
El Comité recomienda que los organismos especializados y otras entidades de las Naciones Unidas que tienen representación sobre el terreno trabajen con las organizaciones no gubernamentales para difundir información sobre la Convención y sobre la labor del Comité. | UN | 29 - وتوصي اللجنة بأن تتعاون الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة ذات التمثيل الميداني مع المنظمات غير الحكومية في نشر معلومات بشأن الاتفاقية وبشأن عمل اللجنة. |
A pesar de las diferentes modalidades de financiación básica adoptadas por los fondos, programas, organismos especializados y otras entidades de las Naciones Unidas, todos sin excepción se enfrentan a la misma dificultad consistente en conseguir una corriente de recursos en crecimiento constante para sus presupuestos básicos, que les permita satisfacer sus nuevas necesidades en expansión. | UN | 58 - ورغم أن الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة اعتمدت طرائق مختلفة للتمويل " الأساسي " ، فإنها جميعا تواجه نفس التحدي المتمثل في تأمين تدفق مطرد النمو للموارد من أجل ميزانياتها الأساسية من شأنه أن يتيح لها الوفاء باحتياجاتها المتزايدة الجديدة. |
En el presente informe se examinará con detalle la evolución de las sinergias entre los AMUMA mediante la agrupación y la eficiencia alcanzada al darse acogida a los AMUMA en organismos especializados y otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | وسيتناول التقرير لاحقاً بالتفصيل تطور جوانب التآزر فيما بين الاتفاقات البيئية عن طريق التجميع، فضلاً عن الكفاءة المحققة من خلال استضافة الاتفاقات البيئية في الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة. |
b) Solicitar a los fondos y programas y alentar a los organismos especializados y otras entidades de las Naciones Unidas a que sigan invirtiendo en la racionalización de las operaciones institucionales dentro de los organismos. | UN | (ب) أن تطلب من الصناديق والبرامج مواصلة الاستثمار في العمليات المشتركة بين الوكالات لترشيد تسيير الأعمال، وأن تشجع الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة على أن تفعل ذلك. |
153. Solicita también a los fondos y programas de las Naciones Unidas que dediquen más esfuerzos a mejorar los procesos institucionales internos y que presenten planes a ese respecto a sus juntas ejecutivas antes de que termine 2013, y alienta a los organismos especializados y otras entidades de las Naciones Unidas a que hagan lo propio; | UN | 153 - تطلب إلى صناديق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وبرامجه زيادة الاستثمار في ترشيد إجراءات العمل داخل كل وكالة، وتقديم خطط إلى هيئات إداراتها بخصوص هذا الموضوع بحلول نهاية عام 2013، وتشجع الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على القيام بالشيء نفسه؛ |
153. Solicita también a los fondos y programas de las Naciones Unidas que dediquen más esfuerzos a mejorar los procesos institucionales internos y que presenten planes a ese respecto a sus juntas ejecutivas antes de que termine 2013, y alienta a los organismos especializados y otras entidades de las Naciones Unidas a que hagan lo propio; | UN | 153 - تطلب إلى صناديق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وبرامجه زيادة الاستثمار في ترشيد إجراءات العمل داخل كل وكالة، وتقديم خطط إلى هيئات إداراتها بخصوص هذا الموضوع بحلول نهاية عام 2013، وتشجع الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على القيام بالشيء نفسه؛ |
En su resolución 67/226 sobre la revisión cuadrienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, la Asamblea General reconoció que los fondos, programas, organismos especializados y otras entidades de las Naciones Unidas habían avanzado hacia una mayor integración de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en sus actividades operacionales. | UN | 29 - سلمت الجمعية العامة في قرارها 67/226 بشأن استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، بأنه قد تم إحراز تقدم من جانب الصناديق، والبرامج والوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة في زيادة إدماج المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها. |
Los organismos especializados y demás entidades de las Naciones Unidas de carácter no residente siguen manifestando cierto grado de descontento por el escaso conocimiento de varios coordinadores residentes de los mandatos de las entidades respectivas y sus actividades en los países y su relación con las funciones normativas de esas entidades. | UN | وما زالت الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة غير المقيمة تعرب عن بعض الاستياء بسبب عدم امتلاك بعض المنسقين المقيمين المعارف الكافية عن ولايات الكيانات التي يعملون فيها والأنشطة التي تنفذ على الصعيد القطري والصلات مع المهام المعيارية المسندة إلى هذه الكيانات. |
d) Solicitar a los fondos y programas y aconsejar a los organismos especializados y demás entidades del sistema de las Naciones Unidas que presten especial atención al establecimiento y mantenimiento de una cultura orientada a los resultados en sus organizaciones respectivas. | UN | (د) أن تطلب من الصناديق والبرامج وأن تشجع الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة على التركيز على تنمية ثقافة النتائج وإدامتها في منظماتها. |
En esos programas, en los que se da gran importancia a la coherencia y la eficacia, se fomenta la inclusión de los organismos especializados y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | وهي تؤكد على الاتساق والفعالية وتنطوي على نهج شامل فيما يتعلق بالوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |