"المتخلفة عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • resultantes de
        
    • restos explosivos de
        
    • que se encuentre en mora
        
    • resultantes del
        
    • liberados durante
        
    • autoridades y
        
    Y13 Desechos resultantes de la producción y utilización de resinas, látex, plastificantes, colas y adhesivos UN Y13 النفايات المتخلفة عن إنتاج الراتينجات واللثي والملدنات والفراء/المواد اللاصفة وعن تجهيزها واستخدامها
    Y13 Desechos resultantes de la producción y utilización de resinas, látex, plastificantes, colas y adhesivos UN Y13 النفايات المتخلفة عن إنتاج الراتينجات واللثي والملدنات والفراء/المواد اللاصفة وعن تجهيزها واستخدامها
    Y2 Desechos resultantes de la producción y preparación de productos farmacéuticos UN Y2 النفايات المتخلفة عن إنتاج وتحضير المستحضرات الصيدلية
    Las submuniciones constituyen una categoría importante de los restos explosivos de guerra y deben considerarse con prioridad. UN وتعتبر الذخائر الصغيرة فئة هامة من المتفجرات المتخلفة عن الحرب، ولا بد من معالجتها كمسألة ذات أولوية.
    3. El Comité podrá notificar al Estado parte que se encuentre en mora, por conducto del Secretario General, su propósito de examinar, en una fecha indicada en la notificación, las medidas adoptadas por el Estado parte para proteger o hacer efectivos los derechos reconocidos en la Convención, a falta de un informe, y podrá adoptar observaciones finales. UN 3- يجوز للجنة أن توجه، عن طريق الأمين العام، إخطاراً إلى الدولة الطرف المتخلفة عن تقديم التقارير بأنها تعتزم القيام، في تاريخ محدد في الإخطار، بدراسة التدابير المتخذة من جانب الدولة الطرف لحماية أو إعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية وذلك دون وجود تقرير من الدولة الطرف، وأنها ستعتمد ملاحظات ختامية.
    Y7 Desechos que contengan cianuros, resultantes del tratamiento térmico las operaciones de temple UN Y7 النفايات المتخلفة عن المعالجة الحرارية وعمليات التطبيع المحتوية على السيانيد
    b) Los contaminantes liberados durante los incendios de los pozos petrolíferos y las actividades de extinción de incendios en Kuwait; UN الملوثات المتخلفة عن حرائق آبار النفط وأنشطة مكافحة الحرائق في الكويت؛
    Y4 Desechos resultantes de la producción, la preparación y la utilización de biocidas y productos fitofarmacéuticos UN Y4 النفايات المتخلفة عن إنتاج وتجهيز واستخدام المبيدات البيولوجية والمستحضرات الصيدلية النباتية
    Y5 Desechos resultantes de la fabricación, preparación y utilización de productos químicos para la preservación de la madera UN Y5 النفايات المتخلفة عن صنع وتجهيز واستخدام المواد الكيميائية الواقية للأخشاب
    Y6 Desechos resultantes de la producción, la preparación y la utilización de disolventes orgánicos UN Y6 النفايات المتخلفة عن إنتاج وتجهيز واستخدام المذيبات العضوية
    Y12 Desechos resultantes de la producción, preparación y utilización de tintas, colorantes, pigmentos, pinturas, lacas o barnices UN Y12 النفايات المتخلفة عن إنتاج وتجهيز واستخدام الأحبار، والأصباغ، والمواد الملونة، والدهانات، وطلاءات اللك والورنيش
    Y13 Desechos resultantes de la producción y utilización de resinas, látex, plastificantes, colas y adhesivos UN Y13 النفايات المتخلفة عن إنتاج وتجهيز واستخدام الراتينجات، واللثي، والملدنات، والغراء/المواد اللاصقة
    Y2 Desechos resultantes de la producción y preparación de productos farmacéuticos UN Y2 النفايات المتخلفة عن إنتاج وتحضير المستحضرات الصيدلية
    Y4 Desechos resultantes de la producción, la preparación y la utilización de biocidas y productos fitofarmacéuticos UN Y4 النفايات المتخلفة عن إنتاج وتجهيز واستخدام المبيدات البيولوجية والمستحضرات الصيدلية النباتية
    Y5 Desechos resultantes de la fabricación, preparación y utilización de productos químicos para la preservación de la madera UN Y5 النفايات المتخلفة عن صنع وتجهيز واستخدام المواد الكيميائية الواقية للأخشاب
    Y6 Desechos resultantes de la producción, la preparación y la utilización de disolventes orgánicos UN Y6 النفايات المتخلفة عن إنتاج وتجهيز واستخدام المذيبات العضوية
    Para promover esto he invitado a varios Estados Partes y organizaciones a que hagan presentaciones sobre aspectos pertinentes de los restos explosivos de guerra. UN وتشجيعا لذلك، دعوت عدة دول أطراف ومنظمات لتقديم عروض عن الجوانب ذات الصلة بالمتفجرات المتخلفة عن الحرب.
    Los accidentes causados por municiones y artefactos explosivos sin detonar y otros restos explosivos de guerra ocurren con más frecuencia. UN وأكثر الحوادث شيوعا هي التي تتسبب فيها الذخائر غير المنفجرة وغيرها من المتفجرات المتخلفة عن الحرب.
    :: Destrucción del 100% de las minas y los restos explosivos de guerra encontrados durante las operaciones de desminado UN :: تدمير 100 في المائة من جميع الألغام والمتفجرات المتخلفة عن الحرب التي يعثر عليها خلال عمليات إزالة الألغام
    3. El Comité podrá notificar al Estado parte que se encuentre en mora, por conducto del Secretario General, su propósito de examinar, en una fecha indicada en la notificación, las medidas adoptadas por el Estado parte para proteger o hacer efectivos los derechos reconocidos en la Convención, a falta de un informe, y podrá adoptar observaciones finales. UN 3- يجوز للجنة أن توجه، عن طريق الأمين العام، إخطاراً إلى الدولة الطرف المتخلفة عن تقديم التقارير بأنها تعتزم القيام، في تاريخ محدد في الإخطار، بدراسة التدابير المتخذة من جانب الدولة الطرف لحماية أو إعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية وذلك دون وجود تقرير من الدولة الطرف، وأنها ستعتمد ملاحظات ختامية.
    Y7 Desechos que contengan cianuros, resultantes del tratamiento térmico las operaciones de temple UN Y7 النفايات المتخلفة عن المعالجة الحرارية وعمليات التطبيع المحتوية على السيانيد
    d) Contaminantes liberados durante los incendios de los pozos de petróleo en Kuwait. UN (د) والملوثات المتخلفة عن حرائق آبار النفط في الكويت.
    Claro, vienen las autoridades y se llevan el cuerpo. Open Subtitles يعود إليك تنظيف الفوضى المتخلفة عن ذلك حسن ، بالتأكيد ستأتي الولاية لأخذ الجثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more