"المتدربة" - Translation from Arabic to Spanish

    • interna
        
    • Padawan
        
    • becaria
        
    • novata
        
    • interno
        
    • recluta
        
    • Pasante
        
    • pasantes
        
    • capacitada
        
    Bueno, tan pronto como mi interna pueda hacer este trabajo por su cuenta, pondré mi casa a la venta. Open Subtitles حسناً , حال ما تنتهي المتدربة , من هذا العمل وحدها . سأقوم بعرض بيتي للبيع
    Además, hay esta linda interna que trabaja en el mostrador de Metro... que dijo que estaría allí. Open Subtitles بالاضافة الى ذلك، هناك هذه المتدربة اللطيفة التي تعمل هناك
    El Senador embaraza una interna, luego la asesina cuándo ello amenaza su carrera. Open Subtitles هذا السيناتور ذكي ، جعل المتدربة حامل ثم قتلها عندما هدّدت مسيرته الشخصيّة
    Parece que no estás en posición de negociar después de todo, Padawan. Open Subtitles يبدوا انك لست فى مكانة لتتفاوضى بعد الان ايتها المتدربة
    Solo mira y aprende, Padawan. Uh- oh Dejas una estela de humo. Open Subtitles فقط شاهدي وتعلمي , ايتها المتدربة يتدلي من مركبتك دخان
    Envía a la becaria. Es mona y superalegre. Open Subtitles أرسل المتدربة فحسب، إنها فاتنة ومرحة جدا
    Lo triste es que todos nos preguntamos qué hará después Casey Cartwright, antigua presidenta de ZBZ e interna en el Congreso. Open Subtitles المحزن هو أنه كنا نتساءل عما يمكن لكيسي كارترايت الرئيسة السابقة لزي بي زي المتدربة في الكونجرس , أن تفعله ؟
    Cómo no, la única interna competente de todo el programa resulta que está embarazada y necesita cirugía a causa de una disección aórtica coronaria. Open Subtitles بالتأكيد المتدربة الوحيدة المؤهلة في المستشفى بأكمله يصادف أنها حامل وتحتاج جراحة من أجل تسلخ في الشريان التاجي.
    Sí, igual que te importa la otra interna, tanto que has peleado conmigo para enseñarla. Open Subtitles أت تهتمين، تماما كما تهتمين لأمر تلك المتدربة الأخرى، لدرجة أنكِ حاربتني لأجل تعليمها.
    Soy horrible. Oye. Estoy enamorado de esa interna de ahí, pero no se lo puedo decir. Open Subtitles أنا فظيعة. أنا واقع في حب تلك المتدربة هناك، لكنني لن أخبرها.
    Siempre serás un cirujano de renombre, y yo siempre seré la joven interna que se enamoró de ti. Open Subtitles ستبقى دائمًا ذلك الجرّاح المهم، وسأظل دائما المتدربة الشابة التي وقعت في حبك.
    La interna está cuidando el bebé Aaron, y sigue dándole jugo de manzana. Open Subtitles المتدربة التي تراقب طفل ارون تواصل اعطائه عصير التفاح
    No puedo creer que deje que involucren a la interna en todo esto. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنني سأسمح لكم بإشراك المتدربة في كل هذا
    ¿Eres la interna que quiere ser una cirujana cardiotorácica? Open Subtitles هل انتي المتدربة التي تريد ان تصبح جراحة القلب ؟
    En Seguridad de los Archivos, reflexionar sobre tus acciones podrás, Padawan. Open Subtitles في أرشيف الأمن لتعيدي التفكير في أفعالك أيتها المتدربة
    El maestro Jedi Plo Koon y la Padawan Ahsoka Tano frustraron exitosamente un atentado contra Mace Windu matando a la caza recompensas Aurra Sing en el proceso. Open Subtitles السيدا الجاداي بلو كون و المتدربة اسوكا تانو احبطوا بنجاح محاولة قتل على حياة ماك ويندوا قتل صائد الجوائز اورا سانج فى تقدم
    Sí. Pero sé cuánto vale la becaria Parker . Open Subtitles نعم لاكن انا اعلم ماهية قيمة المتدربة باركر
    Como decirle a una becaria qué hacer. Open Subtitles كإخبار المتدربة ما الذي عليها فعله.
    Este es su espectáculo novata. Open Subtitles - إنهُ يومك ايتها المتدربة - أخبرينى أنتِ
    Ese interno estaba en el pasillo fanfarroneando a todos sus amiguitos de un tumor de los que se presentan una vez en una vida. Open Subtitles تلك المتدربة كانت في الممر تتباهى أمام كل أصدقائها بشأن ورمي الذي يمر عليكم مرة في العمر.
    Así es, recluta Parrish. Bien visto. Open Subtitles (هذا صحيح، أيتها المتدربة (باريش ملاحظة جيدة
    Pasante Susan Delfino reportándose al trabajo, señor. Open Subtitles المتدربة سوزان دلفينو جاهزة للعمل سيدي
    Gracias a la estrecha relación entre el contenido de los programas de capacitación y las necesidades sociales, han aumentado considerablemente las posibilidades de que las pasantes puedan encontrar nuevamente empleo. UN ونظرا لما بين مضامين البرامج التدريبية والاحتياجات الاجتماعية من تقارب، فقد زادت فرص المرأة المتدربة ﻹعادة استخدامها ازديادا كبيرا.
    El desarrollo de África se está viendo limitado seriamente por la " fuga de cerebros " , la emigración de la mano de obra especializada y capacitada hacia países desarrollados, donde son más prometedoras las perspectivas de buenos empleos con elevados salarios. UN 121 - ومما يزيد العقبات الخطيرة التي تعترض تنمية أفريقيا " نزوح الأدمغة " ، وهجرة القوى العاملة المتدربة الماهرة من أفريقيا إلى البلدان المتقدمة النمو، حيث تبدو احتمالات الحصول على وظائف حسنة مع مرتبات جيدة أوفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more