Gastos pagaderos no presupuestados para prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | المصروفات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية لاستحقاقات نهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد |
Gastos pagaderos no presupuestados en concepto de obligaciones por terminación del servicio | UN | النفقات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية والمتصلة بخصوم نهاية الخدمة |
Gastos pagaderos no presupuestados en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | النفقات المتراكمة غير المرصودة في الميزانية لاستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Gastos acumulados no presupuestados en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | المصروفات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية لاستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Gastos acumulados no presupuestados en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | المصروفات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية لاستحقاقات نهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد |
Menos: reserva para la depreciación de monedas no convertibles acumuladas | UN | مخصوما منها: مخصص يتعلق بهبوط قيمة العملات المتراكمة غير القابلة للتحويل |
Gastos pagaderos no presupuestados | UN | المصروفات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية |
Gastos pagaderos no presupuestados en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | النفقات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية نتيجة لاستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Gastos pagaderos no presupuestados en concepto de obligaciones por terminación del serviciod | UN | المصروفات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية للالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة(د) |
Por lo tanto, la adopción de esta nueva política en el ejercicio que se examina tiene por efecto la disminución tanto del pasivo como de los gastos pagaderos no presupuestados en 682.000 dólares. | UN | ولذلك فإن الأثر الناجم عن اعتماد هذه السياسة الجديدة في الفترة الحالية هو حدوث انخفاض في كل من الالتزامات والمصروفات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية قدره 000 682 دولار. |
Por lo tanto, la adopción de esta nueva política en el ejercicio que se examina tiene por efecto la disminución tanto del pasivo como de los gastos pagaderos no presupuestados en 750.000 dólares. | UN | ولذلك فإن الأثر الناجم عن اعتماد هذه السياسة الجديدة في الفترة الحالية هو حدوث انخفاض في كل من الالتزامات والمصروفات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية قدره 000 750 دولار. |
Gastos pagaderos no presupuestados en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilaciónc | UN | المصروفات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية لاستحقاقات نهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد(ج) |
Gastos pagaderos no presupuestados en concepto de obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilaciónc | UN | المصروفات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية لاستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد(ج) |
Gastos pagaderos no presupuestados en concepto de obligaciones por terminación del serviciod | UN | المصروفات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية للالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد(د) |
Total de gastos (cuadro 6.1) Gastos pagaderos no presupuestados en concepto de obligaciones por terminación del servicioc | UN | المصروفات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية للالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة(ج) |
Gastos pagaderos no presupuestados en concepto de obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilaciónc | UN | المصروفات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية لاستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد(ج) |
Gastos acumulados no presupuestados en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | المصروفات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية لاستحقاقات نهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد |
Por lo tanto, el efecto de esta nueva política en el período en curso es una disminución de 2.884.000 dólares tanto de las obligaciones como de los gastos acumulados no presupuestados. | UN | وبالتالي، فتأثير اعتماد تلك السياسة الجديدة في الفترة الحالية هو حدوث انخفاض في الالتزامات والمصروفات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية قدره 000 884 2 دولار. |
Por lo tanto, la adopción de esta nueva política en el período que se examina tiene por efecto la disminución tanto de las obligaciones como de los gastos acumulados no presupuestados por valor de 4.671.000 dólares. | UN | وبالتالي، فتأثير اعتماد تلك السياسة الجديدة في الفترة الحالية هو حدوث انخفاض في الالتزامات والمصروفات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية قدره 000 671 4 دولار. |
Ingresos (gastos) acumulados no presupuestados en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilaciónk | UN | الإيرادات (النفقات) المتراكمة غير المدرجة في الميزانية لاستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد(ك) |
Menos: reserva para la depreciación de monedas no convertibles acumuladas | UN | مخصوما منها: مخصص يتعلق بهبوط قيمة العملات المتراكمة غير القابلة للتحويل |
6.23 Las necesidades de recursos para esta partida (15.500 dólares), obedecen al pago de horas extraordinarias para ayudar al Tribunal a reducir el trabajo acumulado y a asistencia de personal temporario para la prestación de servicios a los períodos de sesiones que el Tribunal celebra en la Sede. | UN | ٦-٣٢ ستخصص الاحتياجات من الموارد تحت هذا البند التي تبلغ ٠٠٥ ٥١ دولار لتكاليف العمل اﻹضافي لمساعدة المحكمة على الحد من اﻷعمال المتراكمة غير المنجزة حاليا والاستعانة بالموظفين المؤقتين في تقديم الخدمات إلى دورات المحكمة التي تعقد في المقر. |