"المتساوي القيمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • igual valor
        
    • el mismo
        
    • mismo valor
        
    • valor igual
        
    • la igualdad
        
    • igualdad de
        
    Convenio No. 100: Trabajo de igual valor. UN الاتفاقية رقم 100: العمل المتساوي القيمة.
    Los hombres y las mujeres deben recibir igual remuneración por trabajo de igual valor. UN ويجب أن يتقاضى العاملون الذكور والإناث أجراً متساوي لقاء العمل المتساوي القيمة.
    Igual remuneración por trabajo de igual valor UN الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة
    Igual remuneración por trabajo de igual valor UN الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة
    igualdad de remuneración por trabajo igual y trabajo de igual valor UN اﻷجر المتساوي لقاء العمل المتساوي والعمل المتساوي القيمة
    La constante interpretación de los dictámenes revela que el concepto de " trabajo de igual valor " plantea dificultades. UN والتفسير المستمر للأحكام يتضح منه أن مفهوم " العمل المتساوي القيمة " لا يزال محوطا بالصعاب.
    Hay que establecer y aplicar políticas o leyes que exijan igual remuneración para trabajo de igual valor. UN ويجب وضع وتنفيذ سياسات وتشريعات تتعلق بتساوي اﻷجر للعمل المتساوي القيمة.
    Es necesario elaborar instrumentos para determinar exactamente lo que debe entenderse por " trabajo de igual valor " , con miras a evaluar las calificaciones de la mujer. UN ويحتاج الأمر إلى إيجاد أدوات لوضع تحديد دقيق لمصطلح العمل المتساوي القيمة بهدف إعادة تقييم مؤهلات النساء.
    La Parte IV establece la protección legislativa contra la discriminación relacionada con el empleo, como, por ejemplo, el trabajo de igual valor, la victimización y el hostigamiento. UN وينص الجزء الرابع على الحماية التشريعية من التمييز في مجال التوظيف، مثل مسائل العمل المتساوي القيمة والتعسف والتحرش.
    Conforme al artículo 42 de la Constitución de la República de Belarús, las mujeres y los hombres, ya sean adultos o menores de edad, tienen el derecho a recibir igual remuneración por el trabajo de igual valor. UN ووفقا للمادة 42 من الدستور فإن للرجال والنساء والكبار والقصر الحق في أجر متساو عن العمل المتساوي القيمة.
    En los casos en que el salario viene determinado por la producción, la unidad básica de cálculo debe ser la misma para hombres y mujeres para el mismo trabajo o para un trabajo de igual valor. UN وفي الحالات التي يتحدد فيها الأجر حسب عدد القطع المنتجة أو حسب الإنتاج يجب أن تكون الوحدة الأساسية للحساب واحدة بالنسبة إلى الرجل والمرأة عن العمل الواحد أو العمل المتساوي القيمة.
    Los trabajadores, cualquiera sea su sexo, tienen derecho a una remuneración igual por un trabajo igual - o un trabajo de igual valor. UN وللموظفين، بغض النظر عن جنسهم، الحق في المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    El Código también contiene una definición del trabajo de igual valor. UN ويتضمن القانون أيضا تعريفا للعمل المتساوي القيمة.
    Además, observó que en el Código Laboral no se establecía el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشارت اللجنة إلى أن قانون العمل لا ينص على مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    También solicitó información sobre las medidas prácticas adoptadas para promover la aplicación a todos los trabajadores del principio de igualdad de remuneración por un trabajo de igual valor, de conformidad con el artículo 2 del Convenio. UN وطلبت اللجنة أيضا مدها بمعلومات بشأن أي تدابير عملية تم اتخاذها للتشجيع على تطبيق مبدأ المساواة في الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة على جميع العمال وفقا للمادة 2 من الاتفاقية.
    Convenio No. 100: Aplicación del principio de igualdad de remuneración por un trabajo de igual valor. UN الاتفاقية رقم 100: تطبيق مبدأ المساواة في الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة.
    En Mozambique aún prevalece el sistema de remuneración de " igualdad de pago por trabajo de igual valor " . UN ولا يزال نظام " الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة " سائدا، في نظام الأجور في موزامبيق.
    El Gobierno también debe prestar estrecha atención a la diferencia salarial, que asciende casi al 35%, para que se pueda cumplir el principio básico de la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. UN ومن الضروري أن تولي الحكومة اهتماما وثيقا بالفجوة في الأجور التي تبلغ حوالي 35 في المائة، حتى يمكنها أن تلتزم بالمبدأ الأساسي الخاص بالأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة.
    Sírvase incluir información sobre la brecha entre la remuneración de las mujeres y de los hombres por trabajo de igual valor. UN ويرجى أيضا إدراج معلومات بشأن الفجوة في الأجور التي تُدفع للنساء والرجال لقاء العمل المتساوي القيمة.
    Sírvase incluir información sobre la brecha entre la remuneración de las mujeres y de los hombres por trabajo de igual valor. UN ويرجى أيضا إدراج معلومات بشأن الفجوة في الأجور التي تُدفع للنساء والرجال لقاء العمل المتساوي القيمة.
    Ahora bien, debe subrayarse que las mujeres obtienen igual remuneración que los hombres por el mismo tipo de trabajo. UN وبالرغم من ذلك، يجب التشديد على أن المرأة تحصل على أجر متساو مقابل العمل المتساوي القيمة.
    La Ley de Trabajo también dispone que el empleador pague la misma remuneración a hombres y mujeres por un trabajo igual o del mismo valor. UN وينص قانون العمل أيضا على وجوب أن يدفع رب العمل مرتبات متساوية للرجل والمرأة عن العمل المتساوي أو العمل المتساوي القيمة.
    Poniendo de relieve que la aplicación más amplia del principio de igualdad de remuneración por trabajo igual y trabajo de valor igual o comparable contribuiría a la mayor autonomía económica de la mujer, ayudando de ese modo a aliviar la carga de los ingresos bajos y permitiendo a la mujer mayor libertad para adoptar decisiones sobre su propia vida, UN وإذ تشدد على أن من شأن التوسع في تطبيق مبدأ اﻷجر المتساوي لقاء العمل المتساوي والعمل المتساوي القيمة أو العمل المماثل القيمة أن يساهم في زيادة استقلال المرأة اقتصاديا وبذلك يساعد في التخفيف من عبء الدخول المنخفضة ويمكن المرأة من الحصول على قدر أكبر من حرية الاختيار فيما يتعلق بأمور الحياة،
    Señaló en particular a la atención los relativos al salario justo y a la igualdad de remuneración por igual trabajo. UN ووجهت اهتماما خاصا إلى التعليقات على الأجور العادلة وعن الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more