Pero no siempre quienes planifican el terror confían en los militantes fanatizados de la causa. | UN | ومع ذلك فمخططو الأعمال الإرهابية لا يثقون دائما في المتشددين المتعصبين لقضية ما. |
En consecuencia, sus actividades han sido decisivas para establecer una estrecha cooperación entre los militantes y los grupos étnicos disidentes. | UN | وعليه، فهو يؤدي دورا هاما في تطوير التعاون العميق بين المتشددين ومجموعات المنشقين من ذوي الأصول الإثيوبية. |
Subraya que en las manifestaciones pacíficas intervinieron militantes políticos y agitadores, pero que el Gobierno hizo gala de contención. | UN | وأكد أن وجود بعض المتشددين السياسيين والمحرضين شوَّه صورة المظاهرات السلمية، ولكن الحكومة اتخذت موقفا معقولا. |
No obstante, esos contactos han resultado difíciles por la inflexibilidad de los insurgentes más radicales. | UN | غير أنه تبين أن هذه الاتصالات طرحت تحديات بسبب تصلب مواقف المتمردين المتشددين. |
Todos eran Stalinistas de línea dura, opuestos a una distensión con nosotros. | Open Subtitles | جميعهم من الإستاليين المتشددين المعارضين للتقارب معنا |
El Sr. Poplasen, a quien destituí de su cargo como Presidente, también ha tratado de aprovechar esos acontecimientos para fortalecer la posición de los intransigentes. | UN | وقد حاول السيد بوبلاسن، الذي عزلته من الرئاسة، أن يستغل أيضا هذه اﻷحداث لتعزيز موقف المتشددين. |
En los alrededores de la Puerta de Naplusa, centenares de judíos ortodoxos también comenzaron a apedrear establecimientos palestinos. | UN | وبالقرب من باب العامود، بدأ أيضا مئات من اليهود المتشددين بقذف المتاجر الفلسطينية بالحجارة. |
Mientras, Israel sigue pidiendo el derecho de proteger a los civiles de los ataques de los militantes palestinos. | UN | وفي الوقت ذاته، تواصل إسرائيل المطالبة بحق حماية مدنييها من هجمات المتشددين الفلسطينيين. |
Desde entonces, los militantes han cobrado fuerza desde el punto de vista político, económico y militar. | UN | ومنذ ذلك الحين، ازدادت قوة المتشددين على الأصعدة السياسية والاقتصادية والعسكرية. |
Los militantes cuentan con sólidas redes de apoyo financiero de las que dependen para financiar sus operaciones. | UN | ولدى المتشددين شبكة دعم مالي قوية يعتمدون عليها في تمويل عملياتهم. |
Esos enfrentamientos esencialmente dejaron clara la intención de los militantes de utilizar la violencia y mostraron su capacidad militar reforzada y, en particular, su capacidad de combate, poder de organización, dirección y, sobre todo, su determinación. | UN | وأثبت القتال بصورة أساسية عزم المتشددين على استخدام العنف وقدرتهم العسكرية التي تعززت بقدر كبير. وعلى وجه الخصوص، أظهرت المعارك قدرتهم القتالية، وقوتهم التنظيمية، وحسن قيادتهم، وعلى نحو أهم، عزمهم. |
La utilización de suicidas puede ser indicio de que los grupos de mano dura han asumido el control dentro de las fuerzas militantes opositoras. | UN | وربما يشير اللجوء إلى الهجمات الانتحارية إلى أن المتشددين قد سيطروا على بعض جماعات قوات المتمردين المعارضة. |
En Gaza se están dando repetidos ataques aéreos y asesinatos selectivos de militantes en los que con frecuencia resultan heridos o muertos civiles inocentes. | UN | وتشن على غزة ضربات جوية متكررة واغتيالات تستهدف المتشددين كثيراً ما يتعرض فيها المدنيون الأبرياء للإصابة أو القتل. |
:: Fortalecimiento del papel de los medios de comunicación en la prevención de los actos radicales violentos. | UN | :: وتعزيز دور وسائط الإعلام في منع قيام المتشددين بأعمال العنف. |
El Gobierno de Puntlandia considera que la llegada de nuevos refugiados constituye una importante amenaza a la seguridad en el contexto de la infiltración de islamistas radicales del sur. | UN | وترى حكومة بونتلاند أن القادمين الجدد يشكلون تهديدا أمنيا رئيسياً في ظل تسلل الإسلاميين المتشددين من الجنوب. |
Tomamos nota con profunda preocupación de la conclusión a que se llega en el informe en el sentido de que en Yenín los militantes palestinos de grupos radicales adoptaron medidas que constituyen una violación del derecho internacional. | UN | ونلاحظ مع القلق العميق ما خلص إليه التقرير من اتخاذ بعض المتشددين الفلسطينيين من الجماعات المتطرفة في جنين تدابير تشكل انتهاكاً للقانون الدولي. |
Luego de la muerte de Kim Jongil... los militares de línea dura parecen haber tomado su propia ruta. | Open Subtitles | بعد وفاة كيم جونج اصبحت مبادرة المتشددين لهذه السياسة اقوى بكثير |
Los de línea dura probablemente han empezado a eliminar a los moderados. | Open Subtitles | ربما قد يكون الكوريين الشماليين المتشددين بتصفية المعتدلين منهم |
Observo que los intransigentes hasta ahora no han podido, a pesar de sus reiterados intentos, generar las protestas populares masivas que habían esperado. | UN | وأشير هنا إلى أن المتشددين عجزوا حتى اﻵن، رغم محاولاتهم المتكررة، عن تحقيق ما كانوا يأملون فيه من تجميع مظاهرات احتجاج شعبية ضخمة. |
Posteriormente, la policía dispersó por la fuerza a los judíos ortodoxos y a los palestinos, y detuvo, para interrogarlos, a cuatro palestinos y a un judío ortodoxo que estaban tirando piedras a los agentes. | UN | ثم فرقت قوات الشرطة اليهود المتشددين والفلسطينيين بالقوة واحتجزت رهن الاستجواب أربعة فلسطينيين ويهوديا واحدا كان يرميهم بالحجارة. |
LLEGARON AL GOBIERNO GRACIAS A UNA ELECCIÓN FRAUDULENTA. LOS extremistas CERCANOS AL GOBIERNO AUMENTAN EL FAVORITISMO HACIA LA TRIBU KRAHN. | Open Subtitles | التشبث بالسلطة من خلال انتخابات غير نزيهة دفع المتشددين من السلطة الحاكمة إلى اضطهاد أعضاء قبيلة كران |
Usaremos los juicios para volver a los puritanos unos contra otros. | Open Subtitles | سوف نقوم بإجراء التجارب لإقلاب المتشددين على الدين على بعضهم البعض |
El problema es que los partidarios conservadores siguen utilizando esa cuestión políticamente. | UN | وتتمثل المشكلة في أن المتشددين المحافظين ما زالوا يستخدمون المسألة استخداما سياسيا. |
los elementos duros, tanto hutus como tutsis, que no aceptan los acuerdos para compartir el poder en virtud del Pacto de Gobierno recurren a la violencia con objeto de alcanzar sus fines políticos. | UN | ذلك أن المتشددين من الهوتو والتوتسي على حد سواء، الذين لا يقبلون باتفاقات تقاسم السلطة في اطار اتفاق الحكم، يلجأون الى استخدام العنف كوسيلة لتحقيق أهدافهم السياسية. |
pero puedo decirte que eres una de esas personas, ya sabes, de tipo intenso que me encanta ayudar a lograrlo bien y duramente. | Open Subtitles | لكني أقول بأنك واحدة من الناس المتشددين أحب أن أساعدهم بان أجعلهم جيدون |
Muchos de los viejos de la línea dura culpan a Martin para el torneado marea. | Open Subtitles | العديد من القديمة المتشددين اللوم مارتن لتحول المد والجزر. |
Hasta los ultraconservadores le rehúyen. | Open Subtitles | حسناً؟ تجنب الجماعات المحافظين المتشددين من انصار هذا الرجل. |