"المتصلة بإقامة العدل" - Translation from Arabic to Spanish

    • relacionadas con la administración de justicia
        
    • relativas a la administración de justicia
        
    • relacionados con la administración de justicia
        
    • derivadas de la administración de justicia
        
    • campo de la administración de justicia
        
    • relativos a la administración de justicia
        
    • de administración de justicia
        
    • respecto de la administración de justicia
        
    • relacionadas con la administración de la justicia
        
    • relativas a la administración de la justicia
        
    Se ha dedicado mayor atención a las cuestiones relacionadas con la administración de justicia. UN وما برحت المسائل المتصلة بإقامة العدل تولى أهمية متزايدة.
    :: Prestación de asesoramiento e intercambio de experiencias en cuestiones relacionadas con la administración de justicia para todas las misiones de mantenimiento de la paz. UN :: تقديم المشورة وتبادل الدروس المستفادة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بإقامة العدل لكافة بعثات حفظ السلام.
    i) Asesoramiento a los supervisores directos y los directores de programas sobre la aplicación de las políticas de gestión de recursos humanos relativas a la administración de justicia; UN ' 1` توفير الخدمات الاستشارية لمديري البرامج والمديرين التنفيذيين في تنفيذ سياسات الموارد البشرية المتصلة بإقامة العدل
    Estimaciones revisadas relativas a la administración de justicia en las Naciones Unidas UN التقديرات المنقحة المتصلة بإقامة العدل في الأمم المتحدة
    Esa propuesta se basa en el número de efectivos de mantenimiento de la paz y en la cuota de las operaciones de mantenimiento de la paz propuesta del total de necesidades de recursos relacionados con la administración de justicia. UN وقد حدد الاعتماد المقترح على أساس عدد موظفي حفظ السلام والحصة المقترحة لعمليات حفظ السلام في مجموع الاحتياجات من الموارد المتصلة بإقامة العدل.
    Consecuencias financieras derivadas de la administración de justicia en las Naciones Unidas UN الآثار المالية المتصلة بإقامة العدل في الأمم المتحدة
    Prestación de asesoramiento e intercambio de experiencias en cuestiones relacionadas con la administración de justicia para todas las misiones de mantenimiento de la paz. UN إسداء المشورة وتبادل الدروس المستفادة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بإقامة العدل لكافة بعثات حفظ السلام.
    Consecuencias financieras relacionadas con la administración de justicia en las Naciones Unidas UN الآثار المالية المتصلة بإقامة العدل في الأمم المتحدة
    Consecuencias financieras relacionadas con la administración de justicia en las Naciones Unidas UN الآثار المالية المتصلة بإقامة العدل في الأمم المتحدة
    Actividades relacionadas con la administración de justicia y la aplicación de la ley UN 2 - الأنشطة المتصلة بإقامة العدل وإنفاذ القانون
    B. Respuestas a las preguntas relacionadas con la administración de justicia UN باء - الردود على الأسئلة المتصلة بإقامة العدل
    3.4 El Director Ejecutivo asesora al Secretario General en cuestiones sistémicas relacionadas con la administración de justicia interna, incluso recomendando cambios a los reglamentos, las normas y otras publicaciones administrativas que puedan mejorar el funcionamiento del sistema de administración de justicia. UN 3-4 يسدي المدير التنفيذي المشورة إلى الأمين العام بشأن المسائل النظمية المتصلة بإقامة العدل الداخلي، ويشمل ذلك التوصية بإدخال التغييرات على الأنظمة والقواعد والمنشورات الإدارية الأخرى التي من شأنها أن تحسن أداء نظام إقامة العدل.
    Consecuencias financieras: estimaciones revisadas relativas a la administración de justicia en las Naciones Unidas UN الآثار المالية: التقديرات المنقحة المتصلة بإقامة العدل في الأمم المتحدة
    Sin embargo, una importante jurisprudencia internacional se ha desarrollado a partir de las normas generales de derechos humanos relativas a la administración de justicia. UN غير أن مجموعة هامة من أحكام القضاء الدولي تبلورت على أساس المعايير العامة لحقوق الإنسان المتصلة بإقامة العدل.
    También figuran algunas referencias en las secciones relativas a la administración de justicia y el estado de derecho y al marco constitucional, legal e institucional en materia de derechos humanos. UN كما يرد ذكرهم في الأجزاء المتصلة بإقامة العدل وسيادة القانون، والأطر الدستورية والقانونية والمؤسسية لحقوق الإنسان.
    Habida cuenta de lo anterior, el Sr. Eide sugirió al Grupo de Trabajo que examinara las cuestiones relativas a la administración de justicia en el marco de las actividades de la Corte Penal Internacional. UN وفي ضوء ذلك، اقترح السيد إيدي أن يبحث الفريق العامل القضايا المتصلة بإقامة العدل في إطار أنشطة المحكمة الجنائية الدولية.
    El Representante Especial se felicita complacido de los esfuerzos hechos por el Gobierno de Rwanda para resolver los problemas relacionados con la administración de justicia y de las medidas concretas que ha adoptado en esta esfera. UN ٤١ - ويرحب الممثل الخاص ترحيبا كبيرا بجهود حكومة رواندا لمعالجة المشاكل المتصلة بإقامة العدل واتخاذها لعدد من الخطوات الملموسة في هذا المجال.
    Consecuencias financieras derivadas de la administración de justicia en las Naciones Unidas UN الآثار المالية المتصلة بإقامة العدل في الأمم المتحدة
    Así pues, deben seguir aplicándose íntegramente los principios relativos a la administración de justicia por los tribunales militares. UN وعليه، ينبغي الاستمرار في تطبيق مجمل المبادئ المتصلة بإقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية.
    26. La Oficina en Camboya del Alto Comisionado para los Derechos Humanos lleva a cabo muchas actividades relacionadas con la administración de la justicia. UN 26- يضطلع مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا بالعديد من الأنشطة المتصلة بإقامة العدل.
    En la recomendación se dice que el Comité ha observado que las disposiciones de la Convención relativas a la administración de la justicia de menores no suelen reflejarse en la legislación o la práctica nacionales, lo cual es motivo de grave preocupación. UN وتلاحظ هذه التوصية أن تجربة اللجنة تدل على أن أحكام الاتفاقية المتصلة بإقامة العدل في مجال قضاء الأحداث لا تنعكس في الكثير من الحالات في التشريعات أو الممارسات الوطنية، وهي حقيقة أثارت قلقاً بالغاً لدى اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more