"المتصلة بالاستثمار" - Translation from Arabic to Spanish

    • relacionadas con la inversión
        
    • relativas a las inversiones
        
    • relacionados con las inversiones
        
    • relacionadas con las inversiones
        
    • relativas a la inversión
        
    • relativos a la inversión
        
    • sobre inversiones
        
    • relacionados con la inversión
        
    • de la inversión
        
    • relativos a las inversiones
        
    • en materia de inversión
        
    • relativa a las inversiones
        
    • relacionada con la inversión
        
    • por motivo de inversiones
        
    • relacionadas con la cuenta de inversiones
        
    Difusión de las conclusiones del estudio de la labor del sistema de las Naciones Unidas en cuestiones de tecnología relacionadas con la inversión. UN نشر الملاحظــات الناتجـــة عــن استعراض عمل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالقضايا التكنولوجية المتصلة بالاستثمار.
    Se ha cooperado en cuestiones relacionadas con la inversión. UN جرى التعاون في المسائل المتصلة بالاستثمار.
    Se sigue concediendo prioridad a los países menos adelantados en las actividades relacionadas con las inversiones y con la prestación de ayuda de emergencia. UN ومازال ﻷقل البلدان نموا اﻷولوية في اﻷنشطة المتصلة بالاستثمار وأنشطة المساعدة الطارئة.
    comprender las repercusiones prácticas de la teoría de la financiación en la adopción de decisiones relativas a la inversión UN :: فهم الآثار العملية لنظرية التمويل على اتخاذ القرارات المتصلة بالاستثمار
    Políticas, medidas y arreglos relativos a la inversión internacional y las empresas UN السياسـات والتدابير والترتيبات المتصلة بالاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية
    Los expertos observaron la importancia de que se supervisaran los aspectos negativos de las medidas comerciales relacionadas con la inversión y las medidas en materia de inversiones relacionadas con el comercio. UN ولاحظوا أهمية مكافحة الجوانب السلبية للتدابير التجارية المتصلة بالاستثمار وتدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة.
    E. Medidas comerciales relacionadas con la inversión UN هاء - التدابير التجارية المتصلة بالاستثمار
    :: Hay un amplio margen de maniobra para aumentar la coherencia entre las políticas relacionadas con la inversión extranjera directa y las relacionadas con la movilización de recursos a nivel nacional. UN يوجد مجال كبير لزيادة الاتساق بين السياسات المتصلة بالاستثمار الأجنبي المباشر وتلك المتصلة بتعبئة الموارد المحلية.
    Al menos 40 países y 5 organizaciones regionales están examinando y revisando actualmente sus enfoques para la elaboración de normas internacionales relacionadas con la inversión. UN ويعكف ما لا يقل عن 40 بلداً و5 منظمات إقليمية حالياً على مراجعة وتنقيح نهُجها إزاء وضع القواعد الدولية المتصلة بالاستثمار.
    Se había creado un Ministerio de Inversiones en el seno del nuevo Gobierno, que estaba infundiendo más dinamismo a las políticas e instituciones relacionadas con las inversiones. UN وأنشئت وزارة للاستثمار في إطار الحكومة الجديدة لزيادة فعالية المؤسسات والسياسات المتصلة بالاستثمار.
    Tendencias y políticas relativas a la inversión extranjera directa UN الاتجاهات والقضايا المتصلة بالاستثمار الأجنبي المباشر
    Políticas, medidas y arreglos relativos a la inversión internacional y las empresas UN السياسـات والتدابير والترتيبات المتصلة بالاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية
    Contribuciones a otras reuniones de expertos, multianuales o no, sobre aspectos de la inversión. UN المساهمة في اجتماعات الخبراء المتعدد السنوات الأخرى المعنية بالقضايا المتصلة بالاستثمار.
    Además, diversas iniciativas que se tomaron recientemente situaron los problemas relativos a las inversiones extranjeras directas en un lugar destacado de la agenda de la política económica internacional, planteando la posibilidad de un incremento de la cooperación internacional en esta esfera. UN يضاف إلى ذلك نزعة عدد من المبادرات التي شرع فيها مؤخراً إلى اعطاء القضايا المتصلة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر مكان الصدارة في جدول أعمال السياسة الاقتصادية الدولية، مما يثير إمكانية زيادة التعاون الدولي في هذا المجال.
    Otra cuestión se refiere al alto grado de fragmentación del sistema de los AII, y la consiguiente necesidad de perseguir la coherencia de la red de AII de un país y sus políticas de fondo en materia de inversión. UN وثمة سؤال آخر بشأن شدة التفكك في نظام اتفاقات الاستثمار الدولية، وما ينتج عن ذلك من ضرورة السعي إلى تحقيق الاتساق في شبكة اتفاقات الاستثمار الدولية لبلد ما وفي سياساته الأصلية المتصلة بالاستثمار.
    Con todo, hay consenso en que no pueden acogerse al AGCS las personas que están en busca de empleo, residencia permanente o ciudadanía, pero sí están cubiertas por el Acuerdo las personas o empresas que prestan servicios contractuales o las personas que se desplazan por motivo de inversiones. UN إلاّ أن هناك توافقاً في الآراء على أن القضايا التي تخص الباحثين عن العمل والإقامة الدائمة والمواطنة لا تندرج ضمن نطاق الاتفاق، بينما يغطي الاتفاق توفير الأفراد أو الشركات للخدمات المتعاقد عليها وحركة الأشخاص المتصلة بالاستثمار.
    A excepción del fondo fiduciario de cooperación técnica para apoyar las reuniones de los subcomités o grupos de trabajo sobre la reforma programática y administrativa del PNUMA (fondo RUL), esos fondos fiduciarios no registraban ningún gasto en el bienio 2004-2005 que no fueran las transacciones relacionadas con la cuenta de inversiones y cuentas conexas. UN وباستثناء الصندوق الاستئماني للتعاون التقني (RUL)، لم تبين هذه الصناديق الاستئمانية أي نفقات لفترة السنتين 2004-2005 سوى المعاملات المتصلة بالاستثمار والحسابات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more