"المتصلة بالتجارة والصحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • relacionados con el comercio y la salud
        
    El Brasil subraya la importancia del papel de la Declaración de Doha sobre el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el comercio y la salud pública. UN وتشدد البرازيل على أهمية إعلان الدوحة المتعلق باتفاق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة.
    El Acuerdo de la Organización Mundial del Comercio sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el comercio y la salud Pública constituye un avance significativo en ese sentido. UN ويمثل اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة تقدما كبيرا في هذا الصدد.
    Debemos aprovechar la flexibilidad que proporcionan la declaración ministerial de Doha de 2001 y los acuerdos subsiguientes relativos a los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio y la salud. UN وينبغي أن نستفيد من المرونة التي يوفرها إعلان الدوحة الوزاري لعام 2001 والاتفاقات التالية بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة.
    El Brasil apoya el derecho a aprovechar al máximo las disposiciones incluidas en la Declaración de Doha relativas al Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio y la salud pública, así como la Estrategia mundial y el plan de acción sobre salud pública, innovación y propiedad intelectual de la Organización Mundial de la Salud. UN والبرازيل تؤيد الحق في الاستفادة على الوجه الأكمل من الأحكام الواردة في إعلان الدوحة بشأن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة ومن الاستراتيجية العالمية لمنظمة الصحة العالمية وخطة العمل بشأن الصحة العامة والابتكار والملكية الفكرية.
    f) Debería velarse por la aplicación cabal y oportuna de la Declaración relativa al Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio y la salud pública; UN " (و) ينبغي تنفيذ الإعلان المتعلق باتفاق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة بشكل كامل وفي الوقت المحدد؛
    Una prueba de este cambio de actitud puede hallarse en el párrafo 4 de la Declaración relativa al Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio y la salud pública, aprobada en la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC) celebrada en Doha del 9 al 14 de noviembre de 2001. UN وقد يبين هذا الاتجاه المتغير ما يرد في الفقرة 4 من الإعلان بشأن الاتفاق المتعلق بحقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة الذي اعتمده المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في الدوحة في الفترة من 9 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    En vísperas de la Conferencia de Cancún, los miembros de la OMC llegaron a acuerdos sobre algunos asuntos, el más importante de los cuales fue la Decisión sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio y la salud pública de 30 de agosto de 2003. UN 11 - وعشية انعقاد مؤتمر كانكون، توصل أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى اتفاقات بشأن بعض القضايا. وكان أهم هذه الاتفاقات المقرر الصادر في 30 آب/أغسطس 2003 بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة.
    Varios participantes hicieron hincapié en que, al no avanzar las negociaciones relativas al Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el comercio y la salud pública, había pocas posibilidades de mejorar el acceso de los países pobres a medicamentos esenciales para salvar vidas. UN 17 - وأشار عدة مشتركين إلى عدم تحقيق تقدم في مفاوضات الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة وما ينشأ عن ذلك من توقعات سيئة بالنسبة لتحسين الحصول على المستحضرات الصيدلانية في البلدان الفقيرة.
    En particular, la Unión Europea acoge con agrado la decisión de 6 de diciembre del Consejo General de la OMC en busca de una solución permanente al Acuerdo de la OMC sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio, y la salud pública. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بصفة خاصة بقرار 6 كانون الأول/ديسمبر الذي اتخذه المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية بشأن إيجاد حل دائم لاتفاق منظمة الصحة العالمية المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة.
    Acogiendo con beneplácito la Declaración relativa al Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el comercio y la salud Pública, aprobada en Doha el 14 de noviembre de 2001, y señalando la decisión del Consejo General de la Organización Mundial del Comercio de 30 de agosto de 2003 relativa a la aplicación del párrafo 6 de la Declaración de Doha, UN وإذ ترحب أيضا بالإعلان الخاص بالاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة، المعتمد في الدوحة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001()، وإذ تلاحظ قرار المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية المؤرخ 30 آب/أغسطس 2003 بشأن تنفيذ الفقرة 6 من إعلان الدوحة()،
    La decisión relativa al Acuerdo sobre los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el comercio y la salud Pública, suscrito en agosto de 2003, permite a los países en desarrollo importar medicamentos genéricos para esos fines si carecen de la capacidad para producirlos (Plan de Aplicación de Johannesburgo, párr. 100). UN وإن قرار الاتفاق بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة، الصادر في آب/أغسطس 2003، أصبح الآن يجيز للبلدان النامية استيراد العقاقير العامة التي لا تحمل اسما تجاريا إن كانت لا تملك القدرة على إنتاجها (خطة جوهانسبرغ، الفقرة 100).
    El Grupo exhorta a sus asociados a prestar un mayor apoyo financiero y técnico, a disponer financiación inicial para que las empresas en los países menos adelantados puedan invertir en las nuevas tecnologías, y a aplicar el artículo 7 de la Declaración Ministerial de Doha relativa al Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el comercio y la salud Pública de 2001. UN وأعرب عن دعوة المجموعة شركاءها إلى تقديم المزيد من الدعم المالي والتقني، واتخاذ الترتيبات لبدء تمويل المؤسسات في أقل البلدان نموا وذلك للاستثمار في التكنولوجيات الجديدة، وتطبيق المادة 7 من إعلان الدوحة الوزاري لعام 2001 بشأن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة.
    No habría que cejar en los empeños por mejorar el acceso a los medicamentos y sistemas de salud asequibles en consonancia con la declaración relativa al Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el comercio y la salud pública aprobada en la cuarta conferencia ministerial de la Organización Mundial del Comercio celebrada en Doha en noviembre de 2001. UN وينبغي مواصلة الجهود لضمان تحسن إمكانية الحصول على الأدوية وإمكانية الوصول إلى النظم الصحية بأسعار ميسورة تمشيا مع الإعلان بشأن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة المعتمد في المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    No habría que cejar en los empeños por mejorar el acceso a los medicamentos y sistemas de salud asequibles en consonancia con la declaración relativa al Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el comercio y la salud pública aprobada en la cuarta conferencia ministerial de la Organización Mundial del Comercio celebrada en Doha en noviembre de 2001. UN وينبغي مواصلة الجهود لضمان تحسن إمكانية الحصول على الأدوية وإمكانية الوصول إلى النظم الصحية بأسعار ميسورة تمشيا مع الإعلان بشأن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة المعتمد في المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    8 de manera que favorezcan la salud pública y la promoción del acceso a la medicina para todos, incluida la aplicación cabal y oportuna de la Declaración sobre el Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio y la salud pública, aprobada en la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio el 14 de noviembre de 2001; UN (و) تؤكد من جديد الالتزامات التي تم التعهد بها فيما يتعلق بتفسير وتنفيذ اتفاق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة(8) على نحو يدعم الصحة العامة ويوفر الأدوية للجميع، بما في ذلك تنفيذ الإعلان الذي اعتمده المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001() والمتعلق باتفاق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة بشكل كامل وفي الوقت المحدد؛
    27. Reiteramos que la plena aplicación de la Declaración relativa al Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio y la salud pública, aprobada por la Organización Mundial del Comercio en Doha el 20 de noviembre de 20014, incluido su párrafo 6, es importante para abordar problemas de salud pública, en especial los causados por el VIH/SIDA, la tuberculosis, el paludismo y otras epidemias. UN " 27 - ونؤكد أن التنفيذ الكامل للإعلان الخاص بالاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة، الذي اعتمدته منظمة التجارة الدولية في الدوحة بتاريخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2001(4)، بما في ذلك الفقرة 6 منه، مهم لمعالجة مشاكل الصحة العامة، وخاصة منها الناجمة عن الفيروس/الإيدز والسل والملاريا والأوبئة الأخرى.
    27. Reiteramos que la plena aplicación de la Declaración relativa al Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio y la salud pública, aprobada por la Organización Mundial del Comercio en Doha el 20 de noviembre de 20014, incluido su párrafo 6, es importante para abordar problemas de salud pública, en especial los causados por el VIH/SIDA, la tuberculosis, el paludismo y otras epidemias. UN " 27 - ونؤكد أن التنفيذ الكامل للإعلان الخاص بالاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة، الذي اعتمدته منظمة التجارة الدولية في الدوحة بتاريخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2001(4)، بما في ذلك الفقرة 6 منه، مهم لمعالجة مشاكل الصحة العامة، وخاصة منها الناجمة عن الفيروس/الإيدز والسل والملاريا والأوبئة الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more