El Irán también declaró que no había suspendido los trabajos sobre los proyectos relacionados con el agua pesada. | UN | وأعلنت إيران أيضاً أنها لم تعلق العمل على المشاريع المتصلة بالماء الثقيل. |
C. Proyectos relacionados con el agua pesada | UN | جيم - المشاريع المتصلة بالماء الثقيل |
E. Proyectos relacionados con el agua pesada | UN | هاء - المشاريع المتصلة بالماء الثقيل |
Segundo, las enfermedades relacionadas con el agua y el saneamiento siguen estando entre las principales causas de mortalidad, especialmente entre los niños. | UN | ثانيا، لا تزال الأمراض المتصلة بالماء وبمرافق الصرف الصحي من بين أكثر الأمراض فتكا لا سيما بالأطفال. |
La salud también constituye una preocupación central en otros programas principales del Programa 21, incluidos los relativos al agua, la atmósfera, la vivienda, la agricultura, los productos químicos tóxicos y los desechos peligrosos y radiactivos. | UN | والصحة هي أيضا من المشاغل الرئيسية المحددة في برامج رئيسية أخرى في جدول أعمال القرن ٢١، بما فيها البرامج المتصلة بالماء والجو والسكن والزراعة والكيماويات التوكسينية والنفايات الخطرة والنفايات المشعة. |
E. Proyectos relacionados con el agua pesada | UN | هاء - المشاريع المتصلة بالماء الثقيل |
E. Proyectos relacionados con el agua pesada | UN | هاء - المشاريع المتصلة بالماء الثقيل |
E. Proyectos relacionados con el agua pesada | UN | هاء - المشاريع المتصلة بالماء الثقيل |
F. Proyectos relacionados con el agua pesada | UN | واو - المشاريع المتصلة بالماء الثقيل |
F. Proyectos relacionados con el agua pesada | UN | واو - المشاريع المتصلة بالماء الثقيل |
F. Proyectos relacionados con el agua pesada | UN | واو - المشاريع المتصلة بالماء الثقيل |
En la resolución, el Consejo decidió que la República Islámica del Irán debía suspender sin más demora las actividades relacionadas con el enriquecimiento y el reprocesamiento, incluidas las actividades de investigación y desarrollo y todo el trabajo sobre proyectos relacionados con el agua pesada. | UN | وقرر المجلس بموجب قراره هذا أنه يتعين على جمهورية إيران الإسلامية أن تقوم بدون أي تأخير، بوقف جميع أنشطتها المتعلقة بتخصيب اليورانيوم وإعادة معالجته، بما في ذلك الأبحاث والتطوير والأعمال المتعلقة بجميع المشاريع المتصلة بالماء الثقيل. |
Proyectos relacionados con el agua pesada | UN | جيم - المشاريع المتصلة بالماء الثقيل |
El Irán también declaró que no se habían suspendido los trabajos sobre los proyectos relacionados con el agua pesada[28]. | UN | وأعلنت إيران أيضاً أنها لم تعلق العمل على المشاريع المتصلة بالماء الثقيل(). |
b) Todo trabajo sobre proyectos relacionados con el agua pesada, incluida la construcción de un reactor de investigación moderado por agua pesada, lo que también será verificado por el OIEA; | UN | (ب) الأعمال المتعلقة بجميع المشاريع المتصلة بالماء الثقيل، بما في ذلك تشييد مفاعل بحث مهدأ بالماء الثقيل، على أن يخضع ذلك أيضا للتحقق من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ |
b) Todo el trabajo sobre proyectos relacionados con el agua pesada, incluida la construcción de un reactor de investigación moderado por agua pesada, suspensión que también deberá verificar el OIEA; | UN | (ب) الأعمال المتعلقة بجميع المشاريع المتصلة بالماء الثقيل، بما في ذلك تشييد مفاعل بحث مهدأ بالماء الثقيل، على أن يخضع ذلك أيضا للتحقق من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ |
25. Solucionar las cuestiones relacionadas con el agua y el saneamiento también puede tener un efecto importante en las economías de muchos países. | UN | 25- وقد يكون لتناول المسائل المتصلة بالماء وخدمات الصرف الصحي أثر كبير أيضاً في اقتصاد بلدان عديدة. |
En este caso, recibió el encargo de una entidad iraní designada, Modern Industries Technique Company, para adquirir válvulas utilizables en actividades relacionadas con el agua pesada. | UN | وفي هذه القضية، قام كيان إيراني مدرج في القائمة، هو شركة تقنيات الصناعات الحديثة، بتكليف صناعات بنتان الكيميائية بشراء صمامات يمكن استخدامها في الأنشطة المتصلة بالماء الثقيل. |
En relación con el tema relativo al espacio y la sociedad, se concentró en los instrumentos espaciales para la educación, mientras que en relación con el tema el espacio y el agua, observó que las aplicaciones espaciales pueden contribuir a una ordenación de los recursos hídricos eficaz en cuanto a costos y prever y mitigar las situaciones de emergencia relacionadas con el agua. | UN | وركزت في البند الخاص بالفضاء والمجتمع على استخدام أدوات الفضاء في التعليم، بينما أشارت في البند الخاص بالفضاء والماء إلى قدرة التطبيقات الفضائية على المساهمة في إدارة الموارد المائية على نحو فعال من حيث التكاليف، والتنبؤ بحالات الطوارئ المتصلة بالماء والتخفيف من حدتها. |
La falta de capacidad humana, tecnológica e institucional adecuada es un obstáculo importante para lograr los objetivos del Milenio relativos al agua potable y los servicios sanitarios en los países en desarrollo. | UN | إذ يشكل النقص في القدرات البشرية والتكنولوجية والمؤسسية عائقا كبيرا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالماء الصالح للشرب والمرافق الصحية المأمونة في البلدان النامية. |
Instamos al Irán a que cumpla los requisitos del Consejo de Seguridad y del OIEA, incluida la suspensión de sus actividades relativas al enriquecimiento y al reprocesamiento de su trabajo en todos los proyectos relativos al agua pesada. | UN | ونطالب إيران بالوفاء بمتطلبات مجلس الأمن والوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك تعليق أنشطتها المتصلة بالتخصيب وإعادة التجهيز وتعليق العمل في كل المشاريع المتصلة بالماء الثقيل. |