Actividades recientes, en curso y programadas relacionadas con el programa de trabajo del Grupo intergubernamental sobre los bosques | UN | اﻷنشطة المنجزة حديثا والجارية والمقررة المتصلة ببرنامج عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات |
Cuestiones relacionadas con el programa de trabajo del Grupo de Trabajo | UN | المسائل المتصلة ببرنامج عمل الفريق العامل |
Los colaboradores asociados podrán continuar su propia labor en la Escuela Superior y tendrán que prestar asesoramiento y asistencia en cuestiones relacionadas con el programa de trabajo de la Escuela Superior. | UN | ويُسمح للزملاء المساعدين بمزاولة أعمالهم في كلية موظفي الأمم المتحدة ويُتوقع منهم تقديم المشورة والمساعدة في المسائل المتصلة ببرنامج عمل كلية الموظفين. |
Desearía sugerir simplemente que, para mejorar el ambiente de esta Conferencia, sería útil (Sr. Benjelloun-Touimi, Marruecos) que, a la vez que debatimos la propuesta del Embajador de Australia, podamos abordar también todas las otras cuestiones relativas al programa de trabajo de la Conferencia. | UN | وأود فقط أن أقترح أنه، توخياً لتحسين جو هذا المؤتمر، يكون من المفيد، مع مناقشة مقترح السيد سفير استراليا، أن يتسنى لنا أيضاً معالجة سائر المسائل المتصلة ببرنامج عمل المؤتمر. |
La información recibida indica que algunos gobiernos nacionales y organismos de las Naciones Unidas, en el marco de sus correspondientes mandatos, han seguido prestando apoyo respecto de cuestiones relacionadas con el Programa de Acción de Barbados. | UN | 53 - وتشير المعلومات التي وردت إلى أن هناك دعما متواصلا من جانب بعض الحكومات الوطنية ووكالات الأمم المتحدة، ضمن ولايات كل منها، فيما يتعلق بالمسائل المتصلة ببرنامج عمل بربادوس. |
:: El Consejo de Administración nombra un Grupo de Expertos en Exámenes Técnicos para asesorarlo en asuntos relacionados con el programa de trabajo de la Escuela Superior. | UN | :: يعين المجلس هيئة من خبراء الاستعراض التقني كي تسدي إليه المشورة بشأن المسائل المتصلة ببرنامج عمل الكلية. |
Es de esperar que todos estos problemas se aborden decididamente en las reuniones que celebrarán próximamente diversos órganos en relación con el programa de trabajo de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وتأمل بلدان الشمال أن يتم تناول جميع هذه المشاكل بجدية في الاجتماعات القادمة لمختلف الهيئات المتصلة ببرنامج عمل اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة. |
A ese respecto, la delegación de Tailandia apoya las gestiones de la ONUDI para lograr acceso directo a los fondos del FMAM en esferas centrales pertinentes para el programa de trabajo de la Organización: cambio climático, aguas internacionales y degradación de los suelos. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد وفده الجهود التي تبذلها اليونيدو للوصول بشكل مباشر إلى أموال مرفق البيئة العالمية في مجالات التركيز المتصلة ببرنامج عمل اليونيدو: تغير المناخ والمياه الدولية وتدهور التربة. |
Pidió también información sobre la redistribución, conversión y creación de puestos, incluidos un cuadro en el que se indicaran los puestos existentes, una descripción precisa de las funciones que iban a desempeñarse, una explicación de las razones programáticas de la redistribución e información actualizada sobre las deliberaciones relativas al Programa de Acción de Viena. | UN | كما طلبت معلومات بشأن نقل الوظائف وتحويلها وإنشائها، مع جدول يوضح الوظائف القائمة. وتوصيف دقيق للمهام التي يتعين إنجازها، وشرح لﻷسباب البرنامجية للنقل، واستكمال لﻹجراءات المتصلة ببرنامج عمل فيينا. |
Este subcomité se reunió el 28 de junio para examinar las cuestiones relacionadas con el programa de trabajo del Instituto. | UN | واجتمعت اللجنة الفرعية يوم 28 حزيران/يونيه للنظر في المسائل المتصلة ببرنامج عمل المعهد. |
3. Cuestiones relacionadas con el programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta para 2014‒2015: | UN | 3- المسائل المتصلة ببرنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2014-2015: |
III. Cuestiones relacionadas con el programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta para 20142015 | UN | ثالثاً- المسائل المتصلة ببرنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2014-2015 |
Cuestiones relacionadas con el programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta para 2014 - 2015 | UN | المسائل المتصلة ببرنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2014-2015 |
Cuestiones relacionadas con el programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta para 2014-2015: | UN | 3 - المسائل المتصلة ببرنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2014 - 2015: |
Cuestiones relacionadas con el programa de trabajo del Grupo de Trabajo | UN | المسائل المتصلة ببرنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2014 - 2015: |
El OSACT, de conformidad con el párrafo 23 de la decisión 1/CP.10, abordará las cuestiones relativas al programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático. | UN | وسوف تعالج الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، عملاً بالفقرة 23 من المقرر 1/م أ-10، القضايا المتصلة ببرنامج عمل نيروبي بشأن آثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه. |
El OSACT, de conformidad con el párrafo 23 de la decisión 1/CP.10, abordará las cuestiones relativas al programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático. | UN | وسوف تعالج الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، عملاً بالفقرة 23 من المقرر 1/م أ-10، القضايا المتصلة ببرنامج عمل نيروبي بشأن آثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه. |
Posible actividad 13: examinar las necesidades de creación de capacidad relativas al programa de trabajo de la plataforma, establecer las prioridades al respecto y seleccionar los mecanismos adecuados para cubrirlas. | UN | النشاط المحتمل 13: مراجعة احتياجات بناء القدرات المتصلة ببرنامج عمل المنبر، وتحديد أولويات تلك الاحتياجات، وتحديد الآليات المناسبة للوفاء بها. |
El programa multinacional del FNUAP prestó atención especial a la iniciativa relativa a los centros de enseñanza selecta que proporcionaron capacitación en los marcos de colaboración Sur–Sur, y a una iniciativa en que participaron 12 países, denominada Copartícipes en la población y el desarrollo, que fomentó la capacitación, las investigaciones y el establecimiento de redes en cuestiones relacionadas con el Programa de Acción de la CIPD. | UN | ومن المجالات اﻷساسية التي يركز عليها البرنامج المشترك بين اﻷقطار الذي ينفذه الصندوق، مبادرة مراكز الامتياز التي تقدم التدريب في إطار التعاون بين بلدان الجنوب، ومبادرة السكان والتنمية التي يشترك فيها ١٢ بلدا، والتي تقدم التدريب والبحث والعمل في إطار شبكات في المسائل المتصلة ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
A nivel regional, las oficinas subregionales del PNUD y las oficinas subregionales de la CESPAP y la CEPAL desempeñan funciones esenciales en la coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas y están en posición ideal para seguir la ejecución de las actividades relacionadas con el Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio a nivel regional. | UN | 64 - وعلى الصعيد الإقليمي، تؤدي المكاتب دون الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أدوارا حيوية في تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة، وهي أنسب الجهات لرصد تنفيذ الأنشطة المتصلة ببرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس على الصعيد الإقليمي. |
La Comisión recibió información sobre las medidas que habían adoptado los órganos rectores de organizaciones distintas de las Naciones Unidas sobre diversos asuntos relacionados con el programa de trabajo de la Comisión. | UN | ١٢ - قدمت للجنة معلومات عن الاجراءات التي اتخذتها هيئات إدارة المنظمات، خلاف اﻷمم المتحدة، بشأن المسائل المتصلة ببرنامج عمل اللجنة. دال - عملية التشاور التي تضطلع بها اللجنة |
La Comisión recibió información sobre las medidas que habían adoptado los órganos rectores de organizaciones distintas de las Naciones Unidas sobre diversos asuntos relacionados con el programa de trabajo de la Comisión. | UN | ١٢ - قدمت للجنة معلومات عن الاجراءات التي اتخذتها هيئات إدارة المنظمات، خلاف اﻷمم المتحدة، بشأن المسائل المتصلة ببرنامج عمل اللجنة. دال - عملية التشاور التي تضطلع بها اللجنة |
Reunión del grupo especial de expertos sobre la elaboración de modelos en la agricultura, los productos industriales y los servicios en relación con el programa de trabajo después de Doha de la OMC | UN | اجتماع فريق الخبراء المخصص للعمل النموذجي في مجال الزراعة والمنتجات الصناعية والخدمات المتصلة ببرنامج عمل ما بعد مؤتمر الدوحة لمنظمة التجارة العالمية |
e) En colaboración con las divisiones sustantivas, apoyar la formulación y ejecución de proyectos extrapresupuestarios que sean pertinentes para el programa de trabajo de la CESPAO y las necesidades de los Estados miembros, en particular evaluar la repercusión de esos proyectos; | UN | (هـ) تقديم الدعم، بالتعاون مع الشُعب الفنية، وصياغة وتنفيذ المشاريع الممولة من خارج الميزانية المتصلة ببرنامج عمل الإسكوا واحتياجات الدول الأعضاء، بما في ذلك المراقبة، وتقييم أثر هذه المشاريع؛ |
Pidió también información sobre la redistribución, conversión y creación de puestos, incluidos un cuadro en el que se indicaran los puestos existentes, una descripción precisa de las funciones que iban a desempeñarse, una explicación de las razones programáticas de la redistribución e información actualizada sobre las deliberaciones relativas al Programa de Acción de Viena. | UN | كما طلبت معلومات بشأن نقل الوظائف وتحويلها وإنشائها، مع جدول يوضح الوظائف القائمة. وتوصيف دقيق للمهام التي يتعين إنجازها، وشرح لﻷسباب البرنامجية للنقل، واستكمال لﻹجراءات المتصلة ببرنامج عمل فيينا. |