"المتصلة بتمويل التنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • relacionadas con la financiación para el desarrollo
        
    • conexos sobre la financiación para el desarrollo
        
    • relacionadas con la financiación del desarrollo
        
    • relacionados con la financiación para el desarrollo
        
    • de la financiación para el desarrollo
        
    • relacionados con la financiación del desarrollo
        
    • referentes al desarrollo financiero
        
    • relativas a la financiación del desarrollo
        
    • referentes a la financiación del desarrollo
        
    • relativas a la financiación para el desarrollo
        
    • sobre la financiación del desarrollo
        
    Los oradores se explayaron acerca de la función de la reunión de Yakarta en la adopción de una perspectiva regional sobre cuestiones fundamentales relacionadas con la financiación para el desarrollo a modo de contribución a la Reunión de Alto Nivel. UN وتناول المتكلمون دور الاجتماع في جاكرتا في توفير منظور إقليمي عن القضايا الأساسية المتصلة بتمويل التنمية كمدخل في الحدث رفيع المستوى.
    Los bancos regionales de desarrollo, que tuvieron un papel destacado en Monterrey, también han perseverado en su empeño por promover actividades relacionadas con la financiación para el desarrollo. UN 23 - أما المصارف الإنمائية الإقليمية، التي أدت دورا رئيسيا في مونتيري، فقد استمرت هي الأخرى على مشاركتها في تعزيز الأنشطة المتصلة بتمويل التنمية.
    b) Mayor función y utilización de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social, así como de los órganos intergubernamentales y rectores competentes de otras instituciones interesadas, en el seguimiento y la coordinación con otros resultados conexos sobre la financiación para el desarrollo UN (ب) تعزيز دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والهيئات الحكومية الدولية المعنية ومجالس إدارة الجهات المؤسسية المعنية الأخرى والاستفادة منها على نحو أكمل لأغراض متابعة المؤتمرات والتنسيق مع النتائج الأخرى المتصلة بتمويل التنمية
    a) Vigilancia eficaz, a cargo de múltiples interesados, del cumplimiento y seguimiento del Consenso de Monterrey, la Declaración de Doha sobre la financiación para el desarrollo, el documento final de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo y otros resultados conexos sobre la financiación para el desarrollo UN (أ) فعالية الجهود التي تبذلها الجهات المعنية المتعددة من أجل رصد ومتابعة توافق آراء مونتيري، وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية، ونتائج المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية العالمية وتأثيرها في التنمية، وغير ذلك من النتائج المتصلة بتمويل التنمية
    En la reunión se logró dilucidar numerosas cuestiones y políticas complejas relacionadas con la financiación del desarrollo sostenible y se facilitaron diversos aportes sustantivos en forma de monografías preparadas por organismos y expertos a título particular. UN ونجح الاجتماع في إيضاح العديد من القضايا والسياسات المعقدة المتصلة بتمويل التنمية المستدامة وأنتج مدخلات فنية مختلفة في شكل ورقات قام بإعدادها وكالات وأفراد من الخبراء.
    El apoyo será integrador, intersectorial y global y abarcará los aspectos de las recomendaciones de las conferencias pertinentes de las Naciones Unidas relacionados con la financiación para el desarrollo en el marco de la cooperación internacional en las esferas económica, financiera y del desarrollo en general, como requiere el proyecto de resolución. UN وسوف ينفذ هذا بأسلوب متكامل وشامل وجامع، يشمل الجوانب المتصلة بتمويل التنمية من نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة المعنية، وفي إطار التعاون الاقتصادي والمالي والإنمائي الدولي بوجه عام، على النحو المطلوب في مشروع القرار.
    El cambio climático sigue siendo una de las cuestiones intersectoriales más importantes de la financiación para el desarrollo. UN ولا يزال تغير المناخ إحدى المسائل العالقة الشاملة المتصلة بتمويل التنمية.
    De la misma manera, las actividades de publicidad del mecanismo mundial deberían alentar al Grupo Consultivo sobre Investigación Agrícola Internacional (GCIAI) y los sistemas nacionales de investigación agrícola (SNIA) a que contribuyan al logro de los objetivos del mecanismo mundial relacionados con la financiación del desarrollo y la transferencia de tecnología. UN وبالمثل ينبغي ﻷنشطة التسويق لﻵلية العالمية أن تشجع الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية والنظم الوطنية للبحوث الزراعية على المساعدة في تحقيق أهداف اﻵلية العالمية المتصلة بتمويل التنمية ونقل التكنولوجيا.
    En preparación del diálogo, se celebrarían consultas nacionales y regionales sobre cuestiones relacionadas con la financiación para el desarrollo y la aplicación del Consenso de Monterrey, en las que intervendrían todos los ministerios y las partes interesadas pertinentes. UN وستجرى مشاورات وطنية وإقليمية عند الإعداد للحوار، تشمل جميع الوزارات وأصحاب المصلحة المختصين، بشأن المسائل المتصلة بتمويل التنمية وتنفيذ توافق آراء مونتيري.
    Cabe esperar que este resumen permita comprender mejor las principales cuestiones relacionadas con la financiación para el desarrollo y la reforma del sistema financiero mundial en el contexto más amplio del compromiso de lograr los objetivos de desarrollo establecidos en la Declaración del Milenio y de luchar contra la pobreza en los países en desarrollo. II. Declaraciones de apertura UN ومن المأمول فيه أن يؤدي هذا الموجز إلى تعميق الفهم بالقضايا الرئيسية المتصلة بتمويل التنمية وإصلاح النظام المالي العالمي في السياق الأوسع للالتزام بتحقيق الأهداف الإنمائية لإعلان الألفية ومكافحة الفقر في البلدان النامية.
    Cabe esperar que este resumen permita comprender mejor las principales cuestiones relacionadas con la financiación para el desarrollo y la reforma del sistema financiero mundial en el contexto más amplio del compromiso de lograr los objetivos de desarrollo establecidos en la Declaración del Milenio y de luchar contra la pobreza en los países en desarrollo. UN ومن المأمول فيه أن يؤدي هذا الموجز إلى تعميق فهم القضايا الرئيسية المتصلة بتمويل التنمية وإصلاح النظام المالي العالمي في السياق الأوسع للالتزام بتحقيق الأهداف الإنمائية لإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية ومكافحة الفقر في البلدان النامية.
    El análisis realizado por el Grupo de Tareas hace sumo hincapié en la pertinencia de incorporar la perspectiva de género en las actividades relacionadas con la financiación para el desarrollo a fin de lograr los objetivos finales de erradicación de la pobreza, igualdad en materia de género y eficiencia económica. UN وتتضح بقوة من التحليل الذي أجرته فرقة العمل أهمية تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في الأنشطة المتصلة بتمويل التنمية من أجل تحقيق الأهداف النهائية المتمثلة في القضاء على الفقر والمساواة بين الجنسين والكفاءة الاقتصادية.
    Hizo hincapié asimismo en que las audiencias de representantes de organizaciones no gubernamentales deberían celebrarse de forma periódica, ya que ofrecían a los Estados Miembros y a otras partes interesadas una importante oportunidad de intercambiar opiniones con los representantes de la sociedad civil sobre cuestiones fundamentales relacionadas con la financiación para el desarrollo. UN وأكدت كذلك على أنه ينبغي عقد جلسات استماع لممثلي المنظمات غير الحكومية على أساس دوري، نظرا إلى أنها تتيح فرصة هامة للدول الأعضاء ولجميع أصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة، كي يتفاعلوا مع ممثلي المجتمع المدني بشأن المسائل الرئيسية المتصلة بتمويل التنمية.
    Los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las instituciones y entidades no institucionales interesadas acreditadas organizarán, para los participantes en la Conferencia, una serie de reuniones especiales, entre ellas reuniones informativas, seminarios, talleres y mesas redondas sobre cuestiones relacionadas con la financiación para el desarrollo. UN 39 - تنظم الدول الأعضاء، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والجهات المؤسسية وغير المؤسسية صاحبة المصلحة، المعتمدة، سلسلة من المناسبات الخاصة، تتضمن إحاطات إعلامية وحلقات دراسية وحلقات عمل ومناقشات أفرقة بشأن المسائل المتصلة بتمويل التنمية لفائدة المشاركين في المؤتمر.
    b) Una mayor función y utilización de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social, así como de los órganos intergubernamentales y rectores competentes de otras instituciones interesadas, en el seguimiento y la coordinación con otros resultados conexos sobre la financiación para el desarrollo UN (ب) تعزيز دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك الهيئات الحكومية الدولية المعنية وهيئات إدارة الجهات المؤسسية المعنية الأخرى، والاستفادة منها على نحو أكمل لأغراض متابعة المؤتمرات والتنسيق مع النتائج الأخرى المتصلة بتمويل التنمية
    b) Una mayor función y utilización de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social, así como de los órganos intergubernamentales y rectores competentes de otras instituciones interesadas, en el seguimiento y la coordinación con otros resultados conexos sobre la financiación para el desarrollo UN (ب) تعزيز دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك الهيئات الحكومية الدولية المعنية وهيئات إدارة الجهات المؤسسية المعنية الأخرى، والاستفادة منها على نحو أكمل لأغراض متابعة المؤتمرات والتنسيق مع النتائج الأخرى المتصلة بتمويل التنمية
    En el primer semestre de 1999, el Grupo de Trabajo especial de la Asamblea General sobre la financiación del desarrollo convino en que en el foro se abordarían en forma amplia cuestiones nacionales e internacionales de índole sistemática relacionadas con la financiación del desarrollo, en el contexto de la mundialización y la interdependencia. UN وفي النصف اﻷول من عام ٩٩٩١، وافق فريق عامل تابع للجمعية العامة على أن " يتناول " المنتدى " المسائل الوطنية والدولية والنظامية المتصلة بتمويل التنمية بأسلوب شامل في سياق العولمة والترابط " .
    Los Estados participantes, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las instituciones y entidades no institucionales interesadas acreditadas organizarán, para los participantes en la Conferencia, una serie de eventos especiales, entre otros reuniones informativas, seminarios, talleres y mesas redondas sobre cuestiones relacionados con la financiación para el desarrollo. UN ٣٨ - تقوم الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والجهات صاحبة الشأن المؤسسية وغير المؤسسية المعتمدة بتنظيم مجموعة من المناسبات الخاصة، تتضمن إحاطات إعلامية وحلقات دراسية وحلقات عمل وحلقات نقاش بشأن المسائل المتصلة بتمويل التنمية من أجل المشاركين في المؤتمر.
    En el Programa han de tomarse en cuenta las prioridades de los países en desarrollo, con inclusión especialmente de las referentes al desarrollo financiero, la industria, el comercio, la educación, la cultura, la información, la ciencia y la transferencia de tecnología. UN وينبغي أن تأخذ الخطة بعين الاعتبار أولويات البلدان النامية، وتشمل، ضمن جملة أمور، اﻷولويات المتصلة بتمويل التنمية والصناعة والتجارة والتعليم والثقافة واﻹعلام والعلم ونقل التكنولوجيا.
    Observa que el proceso iniciado con la aprobación de la resolución 52/179 de la Asamblea General representa una oportunidad histórica para analizar las cuestiones relativas a la financiación del desarrollo. UN وذكر أن العملية التي بدأت باتخاذ قرار الجمعية العامة ٥٢/١٧٩ توفر فرصة تاريخية لتحليل المسائل المتصلة بتمويل التنمية.
    Además, se consideró que las cuestiones relativas a la financiación para el desarrollo sostenible revestían importancia. UN وإضافة إلى ذلك ارتئي أن من المسائل الهامة الجهود المتصلة بتمويل التنمية المستدامة.
    c) En relación con el inciso i) del párrafo 17, sobre la financiación del desarrollo, se propone reducir la asignación en 150.000 dólares; UN )ج( فــي إطــار الفقــرة ١٧ ' ١`، يقتــرح تخفيض المخصصات المتصلة بتمويل التنمية بقيمة ٠٠٠ ١٥٠ دولار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more