| :: Las entidades pertinentes de las Naciones Unidas siguen concienciando de manera continua sobre la atención de las necesidades de consolidación de la paz y desarrollo a largo plazo de las comunidades afectadas por el LRA. | UN | :: استمرار الجهات المعنية الفاعلة في الأمم المتحدة في نشر الوعي بشكل منتظم بشأن ضرورة تلبية احتياجات بناء السلام والاحتياجات الإنمائية الطويلة المدى للمجتمعات المحلية المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة. |
| La Organización Internacional para las Migraciones también ha realizado actividades en la República Democrática del Congo, por ejemplo, en programas para mejorar la seguridad en las zonas afectadas por el LRA. | UN | كما عملت المنظمة الدولية للهجرة بنشاط في جمهورية الكونغو الديمقراطية، في مجالات من بينها برامج تحسين الأمن في المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة. |
| Tercera meta estratégica: ampliación de las actividades actuales de desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento a todas las zonas afectadas por el LRA | UN | الهدف الاستراتيجي 3: توسيع نطاق الأنشطة الحالية في مجال نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج لتشمل جميع المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة |
| Se desplegarán esfuerzos para asegurar las sinergias y la coherencia de la naturaleza de los datos recogidos en todos los países afectados por el LRA para poder realizar análisis de tendencias; | UN | وسيتم بذل الجهود لضمان التآزر والتماسك في طبيعة البيانات التي يتم جمعها في كافة البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة لإتاحة الفرصة لتحليل الاتجاهات؛ |
| También se prestará apoyo a una red similar a nivel regional, que agrupe a todos los países afectados por el LRA, para facilitar la presentación de informes sobre derechos humanos, en la medida de lo posible; | UN | وسيتم أيضا دعم شبكة مماثلة على الصعيد الإقليمي تضم جميع البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة لإتاحة الإبلاغ عن حقوق الإنسان، كلما أمكن ذلك؛ |
| Uno de los objetivos fundamentales en este ámbito consiste en extender el desarme, la desmovilización, la repatriación, el reasentamiento y la reintegración a todos los países afectados por el LRA. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية في هذا المجال في توسيع نطاق عمليات نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج لتشمل جميع المناطق في البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة. |
| Cuarta meta estratégica: promoción de una respuesta humanitaria y de protección de menores coordinada en todas las zonas afectadas por el LRA | UN | الهدف الاستراتيجي 4: التشجيع على إيجاد استجابة منسقة في مجالي المساعدة الإنسانية وحماية الطفل في جميع المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة |
| Cuarta meta: promoción de una respuesta humanitaria y de protección de menores coordinada en todas las zonas afectadas por el LRA | UN | الهدف 4: التشجيع على إيجاد استجابة منسقة في مجالي المساعدة الإنسانية وحماية الطفل في جميع المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة |
| :: Las entidades pertinentes de las Naciones Unidas organizan reuniones periódicas dedicadas a países concretos entre los líderes comunitarios de las zonas afectadas por el LRA y las entidades dedicadas al desarrollo con el fin de deliberar sobre las zonas geográficas prioritarias para las actividades de consolidación de la paz y recuperación en esas zonas. | UN | :: قيام الجهات المعنية الفاعلة بالأمم المتحدة بترتيب اجتماعات قطرية منتظمة بين قادة المجتمع المحلي في الجهات المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة والجهات الإنمائية الفاعلة لمناقشة المناطق الجغرافية ذات الأولوية في مجالي بناء السلام وأنشطة الإنعاش في المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة. |
| En la República Democrática del Congo, el número de personas en zonas afectadas por el LRA que recibieron asistencia alimentaria del Programa Mundial de Alimentos aumentó de 95.000 en 2009 a 113.400 en 2010 y a 223.700 en 2011. | UN | ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، زاد عدد السكان في المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة الذين تلقوا مساعدات غذائية من برنامج الأغذية العالمي من 000 95 شخص في عام 2009، إلى 400 113 شخص في عام 2010، ثم إلى 700 223 في عام 2011. |
| En 2011 se fortaleció el intercambio transfronterizo de información entre los equipos humanitarios en el país, y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios sigue publicando trimestralmente actualizaciones regionales sobre la situación humanitaria y la respuesta en las zonas afectadas por el LRA. | UN | وتم تعزيز نظام تبادل المعلومات عبر الحدود فيما بين الأفرقة القطرية الإنسانية في عام 2011، وما زال مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية يصدر نشرات إقليمية كل ثلاثة أشهر بآخر ما استجد من معلومات عن الحالة الإنسانية وسبل التصدي لها في المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة. |
| Además de los proyectos de asistencia y protección, en las zonas afectadas por el LRA también se asigna prioridad a la mejora de las carreteras y los puentes para facilitar el acceso de la asistencia humanitaria y promover el comercio, la construcción de infraestructura básica y las actividades generadoras de ingresos. | UN | وبالإضافة إلى مشاريع المساعدة والحماية، تشمل الأولويات الأخرى في المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة تحسين الطرقات والجسور بغية تيسير وصول المساعدات الإنسانية وتعزيز إمكانية التجارة وبناء الهياكل الأساسية وتنفيذ الأنشطة المدرة للدخل. |
| Finalmente, aunque es un aspecto más a largo plazo, los agentes de las Naciones Unidas y los asociados internacionales deberían seguir concediendo prioridad al apoyo a los países afectados por el LRA para mejorar las infraestructuras, especialmente las carreteras, los puentes, los aeródromos y las oficinas del gobierno local en las zonas afectadas por el LRA, con vistas a mejorar la accesibilidad y fomentar la actividad económica. | UN | وأخيرا، وعلى الرغم من طبيعة المسألة الطويلة الأجل، يجب على جهات الأمم المتحدة الفاعلة والشركاء الدوليين مواصلة إعطاء الأولوية لدعم البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة من أجل تحسين الهياكل الأساسية، ولا سيما الطرقات والجسور والمطارات والمكاتب الحكومية المحلية، في المناطق المتضررة من أعمال جيش الرب للمقاومة، وذلك بهدف تحسين إمكانية الوصول إلى المناطق وتشجيع النشاط الاقتصادي. |
| Se hará un esfuerzo por crear sinergias y asegurar la coherencia de la información reunida en todos los países afectados por el LRA, a fin de permitir el análisis de tendencias. | UN | وسيتم بذل الجهود لضمان التآزر والتماسك في طبيعة البيانات التي يتم جمعها في كافة البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة لإتاحة الفرصة لتحليل الاتجاهات. |
| También se prestará apoyo a una red similar a nivel regional, integrada por todos los países afectados por el LRA para facilitar, en la medida de lo posible, la presentación de informes sobre derechos humanos. | UN | وسيتم أيضا دعم شبكة مماثلة على الصعيد الإقليمي تضم جميع البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة لإتاحة الإبلاغ عن حالة حقوق الإنسان، كلما أمكن ذلك. |
| Quinta meta estratégica: prestar apoyo en las esferas de la consolidación de la paz, los derechos humanos, el estado de derecho y el desarrollo a largo plazo a los Gobiernos afectados por el LRA para que puedan establecer su autoridad en todo su territorio | UN | الغاية الاستراتيجية 5: تقديم الدعم إلى حكومات البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة في مجالات بناء السلام وحقوق الإنسان وسيادة القانون والدعم الإنمائي الطويل الأجل لتمكينها من بسط سلطتها في جميع أراضيها |
| También es preciso prestar atención inmediata a la capacitación a nivel regional y nacional para los agentes de la sociedad civil en los países afectados por el LRA, con el fin de hacer un seguimiento de los abusos y las violaciones e investigarlos. | UN | 24 - وينبغي أيضا إيلاء اهتمام فوري للقيام بتدريب قطري وإقليمي للجهات الفاعلة من المجتمع المدني في البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة على رصد الانتهاكات والاعتداءات والتحقيق فيها. |
| La acción humanitaria y la protección de los civiles. Los coordinadores humanitarios en los países afectados por el LRA presentarán informes sobre la acción humanitaria y la protección de los civiles. | UN | 37 - العمل الإنساني وحماية المدنيين - سوف تقدَم تقارير عن العمل الإنساني وحماية المدنيين من خلال منسقي الشؤون الإنسانية في البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة. |
| Derechos humanos. Las Naciones Unidas desarrollarán y fortalecerán las redes nacionales pertinentes de organizaciones no gubernamentales de derechos humanos en los países afectados por el LRA mediante el uso de recursos existentes, con vistas a mejorar la coordinación, el intercambio de información y la presentación de informes sobre derechos humanos. | UN | 40 - حقوق الإنسان - ستقوم الأمم المتحدة بتطوير وتعزيز الشبكات الوطنية المعنية من المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان في البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة باستخدام الموارد الموجودة، وذلك بهدف تعزيز التنسيق، وتشاطر المعلومات والإبلاغ عن حالات انتهاك حقوق الإنسان. |