"المتضررين من الصراع المسلح" - Translation from Arabic to Spanish

    • afectados por los conflictos armados
        
    • afectados por conflictos armados
        
    • afectados por el conflicto armado
        
    • toda situación de conflicto armado
        
    • las personas afectadas por los conflictos armados
        
    :: La Representante Especial actúa como voz de la moral y defensora independiente de la protección y el bienestar de los niños y niñas afectados por los conflictos armados. UN :: تعمل الممثلة الخاصة كصوت أخلاقي ومدافعة مستقلة من أجل حماية الفتيان والفتيات المتضررين من الصراع المسلح وسلامتهم.
    :: La Representante Especial y su Oficina se encargan de promover los derechos y la protección de los niños afectados por los conflictos armados, darles prominencia y realizar una labor de concienciación al respecto. UN :: تقوم الممثلة الخاصة ومكتبها بالدعوة والتوعية وبإبراز حقوق الأطفال المتضررين من الصراع المسلح وحمايتهم.
    Actualmente gran parte de la información sobre los niños afectados por los conflictos armados es difusa y fragmentada y no es de fácil acceso. UN ١٣٦ - وكثير من المعلومات المتعلقة باﻷطفال المتضررين من الصراع المسلح متناثر في الوقت الحالي ومجزأ، ولا يسهل الوصول إليه.
    Esto ha suscitado una considerable cobertura de la difícil suerte de los niños afectados por conflictos armados. UN وهذا ولﱠد كثيرا من التغطية لمحنة اﻷطفال المتضررين من الصراع المسلح.
    Entre éstas se cuenta la organización de simposios regionales para crear conciencia de la situación de los niños afectados por conflictos armados y movilizar alianzas en pro de los niños. UN وهي تشمل تنظيم ندوات إقليمية ﻹثارة الوعي بحالة اﻷطفال المتضررين من الصراع المسلح وحشد شراكات لصالح اﻷطفال.
    En abril de 2007, el Grupo de Trabajo incluyó en su programa la situación de los niños afectados por el conflicto armado en Myanmar. UN وفي نيسان/أبريل 2007، أدرج الفريق العامل حالة الأطفال المتضررين من الصراع المسلح في ميانمار في جدول أعماله.
    Por ejemplo, la Universidad de Essex ha creado un nuevo Centro sobre el Niño y el Conflicto Armado; el Centro actualmente está recopilando la información existente sobre todos los aspectos relativos a los niños afectados por los conflictos armados. UN فعلى سبيل المثال، أنشأت جامعة إسِكس مركزا جديدا معنيا باﻷطفال والصراع المسلح؛ وهذا المركز يجمع حاليا المعلومات الموجودة عن جميع نواحي مسألة اﻷطفال المتضررين من الصراع المسلح.
    III Protección de los niños afectados por los conflictos armados UN ثالثا - حماية اﻷطفال المتضررين من الصراع المسلح
    Por lo tanto, es crucial que el Secretario General racionalice inmediatamente la respuesta del sistema de las Naciones Unidas a los niños afectados por los conflictos armados para corregir esas deficiencias. UN ولذلك من الأهمية الحيوية أن يشرع الأمين العام على الفور في ترشيد استجابة منظومة الأمم المتحدة للأطفال المتضررين من الصراع المسلح بغية تصحيح تلك النقائص.
    El informe subraya también algunas áreas importantes de progreso en los esfuerzos de la comunidad internacional por proporcionar una protección tangible a los niños afectados por los conflictos armados. UN ويسلط التقرير الضوء أيضا على بعض مجالات التقدم الهامة في جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تقديم حماية ملموسة للأطفال المتضررين من الصراع المسلح.
    " Promover y proteger los derechos de todos los niños afectados por los conflictos armados. " UN " تعزيز وحماية حقوق جميع الأطفال المتضررين من الصراع المسلح "
    La Representante Especial, junto con sus colaboradores, propone ideas y métodos que mejoren la protección de los niños afectados por los conflictos armados y promueve la adopción de una respuesta más concertada en este ámbito. UN وتعمل الممثلة الخاصة مع الشركاء لاقتراح الأفكار والنُهُج من أجل تعزيز حماية الأطفال المتضررين من الصراع المسلح وللترويج للاستجابة للحماية بصورة تتسم بدرجة أكبر من التضافر.
    II. Panorama general de la situación de los niños afectados por conflictos armados UN ثانيا - لمحة عامة عن حالة الأطفال المتضررين من الصراع المسلح
    Es importante crear en los países una capacidad local independiente para la promoción de los intereses de los niños afectados por conflictos armados. UN ١٤٦ - من المهم أن تُبنى، داخل البلدان، قدرات محلية مستقلة للدعوة لصالح اﻷطفال المتضررين من الصراع المسلح.
    VI. Iniciativas regionales en favor de los niños afectados por conflictos armados UN سادسا - المبادرات الإقليمية المتخذة لصالح الأطفال المتضررين من الصراع المسلح
    El Parlamento Europeo celebró audiencias sobre la protección de los niños afectados por conflictos armados y posteriormente aprobó una resolución en la que apoya la elevación del límite de edad para el reclutamiento y la participación en hostilidades a 18 años. UN وعقد البرلمان الأوروبي جلسات استماع بشأن حماية الأطفال المتضررين من الصراع المسلح واعتمد في وقت لاحق قرارا يؤيد رفع الحد العمري الأدنى للتجنيد والمشاركة في أعمال القتال إلى 18 سنة.
    V. Protección de los niños afectados por conflictos armados UN خامسا - حماية الأطفال المتضررين من الصراع المسلح
    Protección de los refugiados palestinos afectados por el conflicto armado y el desplazamiento forzoso -- etapa 2, Ribera Occidental UN حماية اللاجئين الفلسطينيين المتضررين من الصراع المسلح والتشريد القسري - المرحلة 2، الضفة الغربية
    Protección de los refugiados palestinos afectados por el conflicto armado y el desplazamiento forzoso - etapa 3 UN حماية اللاجئين الفلسطينيين المتضررين من الصراع المسلح والتشريد القسري - المرحلة 3
    Se requiere apoyo para fortalecer la capacidad de las instituciones nacionales y las redes de la sociedad civil local para la labor de defensa, protección y rehabilitación de los niños afectados por el conflicto armado a fin de asegurar la viabilidad y eficacia de las iniciativas locales de protección de los niños. UN ولا بد من تقديم الدعم لتعزيز قدرات المؤسسات الوطنية وشبكات المجتمع المدني المحلية المعنية بالدعوة من أجل الأطفال المتضررين من الصراع المسلح وحمايتهم وإعادة تأهيلهم بما يكفل استدامة المبادرات المحلية لحماية الأطفال وفعاليتها.
    Trabajamos en todo el mundo para proteger y prestar asistencia a las personas afectadas por los conflictos armados y otras situaciones de violencia. UN إنها تعمل في جميع أنحاء العالم لحماية ومساعدة المتضررين من الصراع المسلح ومجالات العنف الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more