Su presencia en las cenizas volantes o en forma elemental en la fase gaseosa puede ser de especial importancia; | UN | وقد يكون وجوده في الرماد المتطاير أو في الشكل العنصري في الطور الغازي ذي أهمية خاصة؛ |
Se ha enmendado la propuesta relativa a cenizas volantes para incluir el yeso producido por desulfuración de gases de combustión. | UN | وقد تم تعديل الاقتراح المتعلق بالرماد المتطاير أثناء الاحتراق ليشمل الجبس وذلك عند إزالة الكبريت من غاز المداخن. |
El mercurio capturado en la desulfuración de gases de combustión (DGC) queda como partículas de cenizas volantes y yeso de desulfuración. | UN | فالزئبق الملتقط في عملية إزالة ثاني أوكسيد الكبريت من غاز المداخن يبقى مرتبطاً بجسيمات الرماد المتطاير والجبس. |
Ocasionalmente, en las empresas constructoras mezclan cemento con cenizas volátiles de la combustión de carbón en una proporción de aproximadamente 3 a 1, para fabricar hormigón. | UN | في بعض الأحيان تخلط شركات البناء الإسمنت مع الرماد المتطاير من حرق الفحم بنسبة 3:1 لإنتاج الخرسانة. |
Las analizamos con el espectrómetro de masas para comparar su composición volátil. | Open Subtitles | أستخدمنا مطياف الكتلة لمقارنة تركيبهم المتطاير |
menos clorados en la fase gaseosa: naftalenos monoclorados a triclorados; en cenizas volantes: predominan los congéneres altamente clorados | UN | الأقل كلورة في مرحلة الغاز: أحاد إلى ثالث النفثالينات، في الرماد المتطاير المتجانسات العالية الكلورة هي الغالبة |
menos clorados en la fase gaseosa: naftalenos monoclorados a triclorados; en cenizas volantes: predominan los congéneres altamente clorados | UN | الأقل كلورة في مرحلة الغاز: أحاد إلى ثالث النفثالينات، في الرماد المتطاير المتجانسات العالية الكلورة هي الغالبة |
Se puede encontrar en las cenizas volantes durante la combustión de desechos. | UN | ويمكن العثور على هذه المادة في الرماد المتطاير خلال حرق المخلفات. |
Se puede encontrar en las cenizas volantes durante la combustión de desechos. | UN | ويمكن العثور على هذه المادة في الرماد المتطاير خلال حرق المخلفات. |
También decidió que los problemas relativos a las cenizas volantes de centrales eléctricas de carbón debían presentarse a su Subcomité Científico en su próximo período de sesiones, para conocer su opinión a ese respecto. | UN | كما قررت أيضا عرض المخاوف المتعلقة بالرماد المتطاير من محطات تعمل بطاقة الفحم المحروق على اللجنة الفرعية العلمية في دورتها القادمة للحصول على وجهة نظرها بشأن هذا الموضوع. |
Desde el punto de vista de la Nomenclatura y los laboratorios aduaneros, sería útil disponer de información más detallada sobre las especificaciones y los usos que se dan a las cenizas volantes. | UN | وسوف يكون من المفيد من الناحية المتعلقة بالتسميات للنظام الموحد ومعامل الجمارك وجود المزيد من المعلومات المفصّلة بشأن مواصفات واستخدامات الرماد المتطاير. |
Los PCDD y PCDF pueden encontrarse también en escorias y cenizas volantes producidas durante operaciones de eliminación de desechos industriales. | UN | كما يمكن أن تتواجد مركبات ثنائي بنزو باراديوكسين متعدد الكلور وثنائي بنزو فيوران متعدد الكلور في الخبث والرماد المتطاير الناتج أثناء عمليات التخلص من النفايات الصناعية. |
Los PCDD y PCDF pueden encontrarse también en escorias y cenizas volantes producidas durante operaciones de eliminación de desechos industriales. | UN | كما يمكن أن تتواجد مركبات ثنائي بنزو باراديوكسين متعدد الكلور وثنائي بنزو فيوران متعدد الكلور في الخبث والرماد المتطاير الناتج أثناء عمليات التخلص من النفايات الصناعية. |
Los PCDD y PCDF pueden encontrarse también en escorias y cenizas volantes producidas durante operaciones de eliminación de desechos industriales. | UN | كما يمكن أن تتواجد مركبات ثنائي بنزو باراديوكسين متعددة الكلور وثنائي بنزو فيوران متعدد الكلور في الخبث والرماد المتطاير الناتج أثناء عمليات التخلص من النفايات الصناعية. |
La industria del cemento de Australia está reduciendo sus emisiones de GEI mediante el uso de cenizas volantes y escombros en el proceso de producción del cemento. | UN | ويعمل قطاع صناعة الإسمنت في استراليا على خفض انبعاثات غازات الدفيئة عن طريق استخدام الرماد والخبث المتطاير في عملية إنتاج الإسمنت. |
Las emisiones de partículas finas y metales pesados siguen siendo motivo de preocupación, como lo es también la eliminación segura de las cenizas volantes tóxicas. | UN | وما زالت انبعاثات الجزيئات الدقيقة والمعادن الثقيلة تمثل أحد أسباب القلق، وكذلك التخلص المأمون من الرماد السام المتطاير. |
Se pueden añadir sorbentes al comenzar el proceso en el dispositivo de control de las partículas instalado y el mercurio se recolecta en la fracción de las cenizas volantes. | UN | ومن الممكن إضافة مواد ماصة عند المنبع في جهاز التحكم في المادة الجسيمية الموجود، ويتم جمع الزئبق في جزء الرماد المتطاير. |
Lahaniatis et al. 1977 detectó HCBD en muestras de cenizas volátiles procedentes de la incineración de desechos en los Países Bajos. | UN | وتعرف لاهانياتس وآخرون 1977 على البيوتادايين السداسي الكلور في عينات الرماد المتطاير من ترميد النفايات في هولندا. |
Los dispositivos para el control de la contaminación atmosférica por mercurio en los incineradores pueden aumentar las concentraciones de mercurio en las cenizas volátiles recogidas. | UN | ويمكن أن يزيد وجود أجهزة التحكم في تلوث الهواء بالزئبق في المحارق من تركيزات الزئبق في الرماد المتطاير المجموع. |
la concentración total de plomo se define como porcentaje del peso de la porción no volátil total del producto o del peso de la capa de pintura seca. | UN | - حدد تركيز الرصاص الإجمالي حسب نسبة الوزن المئوية من الجزء غير المتطاير الإجمالي من المنتج أو وزن طبقة الطلاء الجافة. |
En la atmósfera, el PCP volatilizado puede experimentar fotólisis o reaccionar con radicales hidroxilos producidos mediante procesos fotoquímicos. | UN | وفي الجو، قد يتعرض الفينول الخماسي الكلور المتطاير للتحلل الضوئي أو قد يتفاعل مع أساسيات الهيدروكسيل المنتجة بفعل التحليل الضوئي. |
Sugiero a la policía, pero eso solo significa más balas volando se pedirán más explicaciones. | Open Subtitles | أود أن أقترح رجال الشرطة ، ولكن هذا فقط يزيد من الرصاص المتطاير المزيد من الأسئلة التي تطرح |
En el cuadro 33 se ofrecen algunos ejemplos de análisis del mercurio en los desechos y los gases de salida. | UN | وترد في الجدول 3-3 أمثلة على تحليل الزئبق في النفايات والغاز المتطاير. |