"المتطرفون" - Translation from Arabic to Spanish

    • extremistas
        
    • radicales
        
    • fanáticos
        
    • extremismo
        
    • extremista
        
    • Los zelotes
        
    • los rezagados
        
    • los moderados
        
    Por otra, los extremistas violentos están tratando de destruir los progresos que ya hemos logrado. UN ومن ناحية أخرى، يحاول المتطرفون من مستخدمي العنف أن يحطموا التقدم الذي أحرزناه.
    Los extremistas suelen vilipendiar a otras religiones y culturas, propagando los prejuicios y el odio. UN وعادة ما يلجأ المتطرفون إلى تشويه سمعة الأديان والثقافات أخرى، فينشرون التعصب والحقد.
    En ese terrible día los extremistas asesinaron a casi 3.000 personas inocentes, incluidos ciudadanos de docenas de naciones del mundo representadas aquí en este Salón. UN في يوم الهول ذاك، قتل المتطرفون قرابة 3000 من الأبرياء، من بينهم مواطنون من عشرات الدول الممثلة هنا في القاعة هذه.
    Al mismo tiempo, los colonos extremistas israelíes prosiguen su campaña de terror por todo el territorio palestino ocupado. UN وفي الوقت نفسه، يواصل المستوطنون الإسرائيليون المتطرفون حملتهم الإرهابية في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Cuando Israel se retiró del Líbano y de Gaza, los moderados no derrotaron a los radicales, sino que los moderados fueron devorados por los radicales. UN وعندما خرجت إسرائيل من لبنان وغزة، لم يهزم المعتدلون المتطرفين بل التهم المتطرفون المعتدلين.
    Con el incremento de las atrocidades cometidas por el régimen sirio, también aumentaron las perpetradas por militantes extremistas. UN وكما زادت الفظائع التي يرتكبها النظام السوري، فقد زادت أيضا تلك التي يرتكبها المسلحون المتطرفون.
    Mientras vosotros protestabais por las libertades civiles los extremistas estaban conspirando contra este país. Open Subtitles بينما كان أناسكُم ينادون بالحريات الوطنية. المتطرفون كانوا يُخطتون، لإلحاق الضرر ببلادنا
    Esos extremistas no se detendrán hasta arrastrar al mundo de vuelta a la Edad Media. Open Subtitles هؤلاء المتطرفون لن يكونوا سعداء إلى أن يعيدوا العالم كله إلى عصور الظلام.
    En esa ocasión los extremistas quemaron todas las aldeas serbias situadas en la parte superior del río Drina, en el municipio de Skelani. UN وفي تلك المناسبة أحرق المتطرفون جميع القرى الواقعة أعلى نهر درينا في بلدية سكيلاني.
    El mismo día, extremistas musulmanes bombardearon una instalación del ejército de Yugoslavia en la aldea de Podnemic, del municipio de Bajina Basta. UN وفي اليوم نفسه، قصف المتطرفون المسلمون مرفقا تابعا لجيش يوغوسلافيا في قرية بودنيميتش في بلدية باجينا باستا.
    extremistas musulmanes también dispararon desde dos barcas que navegaban por el río Drina, contra el territorio de la República Federativa de Yugoslavia. UN كذلك أطلق المتطرفون المسلمون النار من زورقين على نهر درينا على اقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Los extremistas sin escrúpulos pueden sentirse tentados de fomentar el desorden y la reacción con la intención de subvertir el progreso político. UN وقد ينزع المتطرفون الجامحون الى إشاعة الفوضى والاضطرابات بنية تخريب التقدم السياسي.
    No obstante, la Unión Europea siente creciente inquietud por la multiplicación de las acciones violentas y las intrigas desestabilizadoras de los extremistas de todo signo. UN غير أن الاتحاد يشعر بقلق متزايد لتضاعف أعمال العنف واﻷنشطة المزعزعة للاستقرار التي يقوم بها المتطرفون من كل جانب.
    El Consejo condena todas las acciones violentas y las intenciones desestabilizadoras de los extremistas de todo signo. UN ويدين جميع أعمال العنف والمحاولات الرامية الى زعزعة الاستقرار التي يقوم بها المتطرفون من جميع اﻷشكال.
    Dos horribles y premeditados actos de terror fueron perpetrados por extremistas palestinos ayer y hoy en Israel. UN ارتكب المتطرفون الفلسطينيون اليوم وأمس في اسرائيل عملين إرهابيين مروعين ومتعمدين.
    Se alega que en este período los extremistas del MQM aterrorizaban a sus oponentes y a los elementos disidentes dentro de sus propias filas. UN ويدّعى بأنه حدث خلال هذه الفترة أن مارس المتطرفون داخل الحركة عهد إرهاب على خصومهم والمنشقين داخل صفوفها.
    En consecuencia, se alientan los planes de los extremistas, con la escalada consiguiente de actividades terroristas. UN وتبعاً لذلك يُشجَع المتطرفون على مخططاتهم مع ما يترتب على ذلك من زيادة تصعيد في اﻷنشطة اﻹرهابية.
    Era esencial que los extremistas albaneses de Kosovo se abstuvieran de realizar nuevos ataques violentos. UN ومن الضروري أن يمتنع المتطرفون اﻷلبان في كوسوفو عن القيام بمزيد من الهجمات التي تتسم بالعنف.
    Estas violaciones se suman a los ataques contra muchas mezquitas de Palestina por parte de colonos radicales empecinados en incitar el odio religioso. UN وتأتي هذه الانتهاكات في أعقاب الاعتداءات على العديد من المساجد الفلسطينية التي شنها المستوطنون المتطرفون المصممون على بث الكراهية الدينية.
    En un entorno próspero, los fanáticos no tendrán apoyo porque se basan en la desesperación. UN وفي بيئة تنعم بالرخاء، لن يجد المتطرفون تأييدا ﻷنهم إنما يعتمدون على اليأس.
    Esos actos estimulan el extremismo y el separatismo de origen albanés, ya que hacen aumentar los sentimientos de inseguridad entre los serbios y los no albaneses y los impulsan a abandonar por completo Kosovo y Metohija. UN ويستفيد من هذه الأعمال المتطرفون الانفصاليون الألبان لأنها تزيد من الشعور بانعدام الأمن لدى الصرب وغير الألبان وتدفعهم إلى ترك كوسوفو وميتوهيا كلية.
    Los extremistas dirigen sus ataques no solo a las minorías, sino también a la gran mayoría de musulmanes que son moderados y no suscriben su programa extremista. UN ولا يستهدف المتطرفون الأقليات فحسب وإنما أيضاً السواد الأعظم من المسلمين المتسامحين وغير المتعاطفين مع مخططهم التطرفي.
    Cuando Los zelotes terminen con nosotros, se volverán contra ti. Open Subtitles عندما المتطرفون يَعْملُ مَعنا، هم سَيَلتفتونَ عليك.
    Perdimos nuestro regimiento y nos enrolamos con los rezagados de Michigan. Open Subtitles نحن فقدنا فوجنا ووقعنا مع بعض المتطرفون من ميشيغان.
    Además, potenciamos a los moderados cuyas voces de otro modo serían apagadas por la agitación de los extremistas. UN وعلاوة على ذلك، فإننا نحرص على تمكين المعتدلين الذين كان يمكن أن تغرق أصواتهم في خضم القلاقل التي يثيرها المتطرفون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more