Guían a los voluntarios hasta un total de 60 líderes jóvenes capacitados por Earthcorps procedentes de Estados Unidos y del extranjero. | UN | ويعمل المتطوعون تحت قيادة 60 شابا تلقوا التدريب في منظمتنا من جميع مناطق الولايات المتحدة ومختلف بقاع العالم. |
Por consiguiente, cuando los voluntarios se embarcan en una empresa de cualquier tipo, uno de los componentes fundamentales es el elemento del corazón. | UN | ولذلك عندما يشرع المتطوعون في مسعى من أي نوع، فإن عنصرا من العناصر الرئيسية التي يلجأ إليها هو عنصر القلب. |
los voluntarios especialistas internacionales y nacionales, además de desarrollar capacidad, añaden los valores de solidaridad y respeto mutuo. | UN | وإلى جانب تنمية القدرات يضيف الأخصائيون المتطوعون على الصعيدين الدولي والوطني قيم التضامن والاحترام المتبادل. |
los voluntarios responden el teléfono todo el día todos los días del año, y las llamadas son confidenciales. | TED | يجيب المتطوعون على الهاتف على مدار الساعة كل يوم من أيام السنة وكل المكالمات سرية |
En otros aún, los voluntarios regresan a sus países y constituyen asociaciones de voluntarios. | UN | وكثيرا ما يؤسس المتطوعون العائدون إلى بلدهم رابطات للمتطوعين. |
En lo que se refiere a otras condiciones en la zona de la misión, como la seguridad y la protección del personal, los voluntarios quedan incluidos en los arreglos generales de la misión. | UN | وفيما يتعلق باﻷوضاع اﻷخرى في منطقة البعثة، مثل السلامة واﻷمن، يدخل المتطوعون في الترتيبات العامة للبعثة. |
Se asignará a los voluntarios al proyecto de red provincial del Centro. | UN | وسوف يُلحق المتطوعون بمشروع شبكات المقاطعات التابع للمركز. |
los voluntarios constituyen el 80% del personal civil regional y, gracias a su entrega y diligencia, han hecho y siguen haciendo una gran aportación a la labor de la MINUGUA. | UN | وقد أسهم هؤلاء المتطوعون وما زالوا يسهمون مساهمة عظيمة في البعثة بتفانيهم وانكبابهم على العمل. |
El Gobierno del Japón estima que la proclamación de un año internacional por la Asamblea General promovería el reconocimiento y la expansión de la labor local, nacional e internacional de los voluntarios en todo el mundo. Español Página | UN | وترى حكومة اليابان أن قيام الجمعية العامة بإعلان سنة دولية من شأنه أن يزيد من درجة الاعتراف بالجهود التي يبذلها المتطوعون على اﻷصعدة المحلي والوطني والدولي في كافة أنحاء العالم ويوسع نطاقها. |
Irlanda: los voluntarios de más de 17 años. | UN | ايرلندا: المتطوعون الذين تجاوزوا ٧١ سنة. |
Es importante que la capacitación abarque al personal de las organizaciones no gubernamentales, incluidos los voluntarios. | UN | ومن المهم أن يمتد التدريب أيضا ليشمل موظفي المنظمات غير الحكومية، بما فيهم المتطوعون. |
los voluntarios provienen de 83 países y el 27% son mujeres. | UN | وينتسب هؤلاء المتطوعون إلى 83 بلدا وتصل نسبة النساء فيهم إلى 27 في المائة. |
los voluntarios trabajan en diversas esferas, inclusive en la administración regional y municipal y en numerosas esferas especializadas. | UN | ويعمل المتطوعون في عدة مناطق وبخاصة في إدارة البلديات وفي العديد من المجالات المتخصصة. |
los voluntarios de dentro y fuera de las comunidades afectadas desempeñan una función crucial en las actividades de reconstrucción posteriores a los desastres naturales. | UN | ويقوم المتطوعون من داخل الجماعات المتضررة وخارجها بأدوار حيوية في جهود الإعمار التي تلي الكوارث الطبيعية. |
En 2000, los voluntarios contribuyeron con un promedio de 162 horas cada uno. | UN | وشارك المتطوعون في عام 2000 بتقديم 162 ساعة عمل في المتوسط لكل منهم. |
También es necesario reconocer la gran tarea que desempeñan los voluntarios y hasta qué punto nuestras comunidades dependen de ellos. | UN | ويلزم أيضا الاعتراف بحجم العمل الذي يقوم به المتطوعون ومقدار اعتماد مجتمعاتنا عليه. |
los voluntarios deben formar parte del programa y trabajar en colaboración con el público y el sector privado en pro de un mundo mejor. | UN | ويجب أن يكون المتطوعون جزءا من البرنامج، يعملون في شراكة مع القطاعين العام والخاص من أجل عالم أفضل. |
También se puso en marcha un programa de voluntarios de servicios comunitarios para estudiantes. | UN | وبدأ برنامج للخدمة المجتمعية يقوم به المتطوعون الشباب. |
los VNU también colaboran con los gobiernos en el establecimiento y la gestión de diferentes servicios de apoyo a los voluntarios. | UN | ويعمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة مع الحكومات في إنشاء وإدارة طائفة متنوعة من خدمات الدعم التي يضطلع بها المتطوعون. |
Voluntarios del Mundo sigue generando la mayor parte de sus ingresos a partir de las contribuciones al programa de servicios voluntarios, que se hacen de forma voluntaria. | UN | وتواصل المنظمة العالمية للمتطوعين الحصول على معظم إيراداتها من رسوم برامج الخدمات التي يدفعها المتطوعون. |
En España, Voluntarios de todo el mundo se reunieron para oponerse a la rebelión fascista iniciada por Franco. | Open Subtitles | في إسبانيا، أحتشد المتطوعون من جميع أنحاء العالم لمعارضة حملة التمرد الفاشي التي أطلقها فرانكو |
Actualmente, hay jóvenes voluntarios coreanos, con el nombre de Amigos Coreanos del Mundo, que están realizando trabajo voluntario en todo el mundo para llevar a la práctica este espíritu de amor y generosidad. | UN | اليوم، يقوم الشباب المتطوعون الكوريون، تحت اسم منظمة أصدقاء كوريا، بأعمال تطوعية في جميع أنحاء العالم لنشر روح المحبة والعطاء. |
Lo hizo al reconocer la necesidad de aplaudir las múltiples contribuciones que aportan a la sociedad los voluntarios y el voluntariado. | UN | وكان هذا اعترافا بالحاجة إلى الاحتفاء بما يقدمه المتطوعون وأعمال التطوع لصالح المجتمع من مساهمات متنوعة. |
Por intermedio de sus pares, los voluntarios han movilizado a más de 1.000 jóvenes para que sigan difundiendo el mensaje. | UN | وتواصل هؤلاء المتطوعون مع أقرانهم، واستطاعوا تعبئة أكثر من 000 1 شاب لمواصلة نشر هذه الرسالة. |
esos Voluntarios ofrecen a sus clientes créditos y asesoramiento en materia de gestión, comercialización y contabilidad. | UN | ويعرض المتطوعون لتقديم المساعدة التقنية على العملاء القروض والمشورة في مجال اﻹدارة والتسويق ومسك الدفاتر. |
volunteers for International Solidarity | UN | المتطوعون من أجل التضامن الدولي |
Ellos son administrados principalmente por voluntarios. | UN | ولا يزال المتطوعون هم الذين يتولون في المقام الأول إدارة هذه المراكز. |
En muchos países, hay Voluntarios de las comunidades que aportan trabajo y recursos financieros para construir escuelas y albergues y para proporcionar alimento a los alumnos, o que prestan servicios, de forma altruista, como maestros. | UN | وفي كثير من البلدان، يسهم المتطوعون من المجتمعات المحلية في الموارد البشرية والمالية لبناء المرافق المدرسية وبيوت الشباب، وفي توفير الطعام للطلاب أو التطوع كمدرسين. |