"المتعددة الأطراف التي تهدف" - Translation from Arabic to Spanish

    • multilaterales encaminadas
        
    • multilaterales cuyo objetivo sea
        
    • multilaterales tendientes
        
    El Gobierno apoya las iniciativas multilaterales encaminadas a liberar al mundo de la amenaza nuclear, representada por la propagación de las armas de destrucción en masa, la posible utilización de la energía nuclear con fines terroristas y la existencia misma de las armas nucleares. UN وأضافت أن بلدها يدعم المبادرات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى تجريد العالم من الخطر النووي الناشئ عن انتشار أسلحة الدمار الشامل وإمكانية استعمال الطاقة النووية في أغراض إرهابية وعن وجود الأسلحة النووية ذاته.
    Colaborar con las organizaciones mundiales, regionales y subregionales para mejorar la eficacia de las iniciativas multilaterales encaminadas a prevenir, reducir y gestionar los desechos marinos. UN (ﻫ) التعاون مع المنظمات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية في تحسين فعالية المبادرات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى منع القمامة البحرية والحد منها وإدارتها.
    a) Continúen cooperando con el Secretario General y entre ellos, así como con la Liga de los Estados Árabes y sus organizaciones especializadas, en la aplicación de las propuestas multilaterales encaminadas a intensificar y ampliar la cooperación en todas las esferas entre el sistema de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes y sus organizaciones especializadas; UN (أ) أن تواصل التعاون مع الأمين العام وفيما بينها ومع جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة في متابعة المقترحات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى تعزيز وتوسيع التعاون في جميع الميادين بين منظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة؛
    La República de Chipre reitera su pleno apoyo a la universalización, plena aplicación y fortalecimiento de todos los tratados multilaterales cuyo objetivo sea eliminar o prevenir la proliferación de las armas nucleares, químicas o biológicas. UN تكرر جمهورية قبرص الإعراب عن تأييدها التام للاعتماد العالمي لجميع المعاهدات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى منع انتشار الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية، وتنفيذ تلك المعاهدات تنفيذا كاملا وتعزيزها.
    Finlandia continuará promoviendo la adopción universal, la aplicación íntegra y, cuando sea necesario, el fortalecimiento de los tratados multilaterales cuyo objetivo sea prevenir la proliferación de armas nucleares, biológicas o químicas. UN ستواصل فنلندا التشجيع على الاعتماد العالمي والتنفيذ التام للمعاهدات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى الحيلولة دون حدوث انتشار للأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية وكذلك، عند اللزوم، على تعزيز هذه المعاهدات.
    En el contexto del fortalecimiento de los controles fronterizos, el ACNUR ha seguido aplicando su programa para la protección prestando su asistencia a los esfuerzos multilaterales tendientes a preservar el derecho de asilo y estudiando las etapas de desplazamiento, desde los países de origen a los métodos de tránsito. UN 16 - وفي سياق تشديد المراقبة على الحدود قال إن مفوضية شؤون اللاجئين تقوم بمتابعة تنفيذ أهدافها الخاصة بالحماية بتقديم دعمها للجهود المتعددة الأطراف التي تهدف إلى الحفاظ على حق اللجوء وبدراسة مراحل تشرد السكان من بلدانهم الأصلية ووسائل العبور.
    a) Continúen cooperando con el Secretario General y entre ellos, así como con la Liga de los Estados Árabes y sus organizaciones especializadas, en la aplicación de las propuestas multilaterales encaminadas a intensificar y ampliar la cooperación en todas las esferas entre el sistema de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes y sus organizaciones especializadas; UN (أ) أن تواصل التعاون مع الأمين العام وفيما بينها ومع جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة في متابعة المقترحات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى تعزيز وتوسيع التعاون في جميع الميادين بين منظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة؛
    a) Sigan cooperando con el Secretario General y entre ellos, así como con la Liga de los Estados Árabes y sus organizaciones especializadas, en la ejecución de las propuestas multilaterales encaminadas a intensificar y ampliar la cooperación en todas las esferas entre el sistema de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes y sus organizaciones especializadas; UN (أ) أن تواصل التعاون مع الأمين العام وفيما بينها ومع جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة في متابعة المقترحات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى تعزيز وتوسيع التعاون في جميع الميادين بين منظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة؛
    a) Sigan cooperando con el Secretario General y entre ellos, así como con la Liga de los Estados Árabes y sus organizaciones especializadas, en el seguimiento de las propuestas multilaterales encaminadas a intensificar y ampliar la cooperación en todas las esferas entre el sistema de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes y sus organizaciones especializadas; UN (أ) أن تواصل التعاون مع الأمين العام وفيما بينها ومع جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة في متابعة المقترحات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى تعزيز وتوسيع التعاون في جميع الميادين بين منظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة؛
    a) Sigan cooperando con el Secretario General y entre ellos, así como con la Liga de los Estados Árabes y sus organizaciones especializadas, en el seguimiento de las propuestas multilaterales encaminadas a intensificar y ampliar la cooperación en todas las esferas entre el sistema de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes y sus organizaciones especializadas; UN (أ) أن تواصل التعاون مع الأمين العام وفيما بينها ومع جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة في متابعة المقترحات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى تعزيز وتوسيع التعاون في جميع الميادين بين منظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة؛
    a) Sigan cooperando con el Secretario General y entre ellos, así como con la Liga de los Estados Árabes y sus organizaciones especializadas, en el seguimiento de las propuestas multilaterales encaminadas a fortalecer y ampliar la cooperación en todas las esferas entre el sistema de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes y sus organizaciones especializadas; UN (أ) أن تواصل التعاون مع الأمين العام وفيما بينها ومع جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة في متابعة المقترحات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى تعزيز وتوسيع التعاون في جميع الميادين بين منظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة؛
    a) Sigan cooperando con el Secretario General y entre ellos, así como con la Liga de los Estados Árabes y sus organizaciones especializadas, en el seguimiento de las propuestas multilaterales encaminadas a fortalecer y ampliar la cooperación en todas las esferas entre el sistema de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes y sus organizaciones especializadas; UN (أ) أن تواصل التعاون مع الأمين العام وفيما بينها ومع جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة في متابعة المقترحات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى تعزيز التعاون في جميع الميادين بين منظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة وتوسيع نطاقه؛
    - Austria seguirá promoviendo la adopción universal, la aplicación integral y, cuando sea necesario, el fortalecimiento de los tratados y acuerdos multilaterales cuyo objetivo sea prevenir la proliferación de las armas nucleares, biológicas o químicas y sus sistemas vectores. UN - ستواصل النمسا تعزيز الاعتماد العالمي والتنفيذ الكامل، والقيام، وفقا للمقتضى، بتعزيز المعاهدات والترتيبات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى منع انتشار الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية ووسائل إيصالها.
    El Canadá considera que su voto está en consonancia con la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación de las armas de destrucción en masa, en que se exhorta a todos los Estados a que promuevan la adopción universal y la aplicación integral de los tratados multilaterales cuyo objetivo sea prevenir la proliferación de las armas nucleares, biológicas o químicas. UN وترى كندا أن هذا التصويت يتفق وقرار مجلس الأمن 1540 (2004) المتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، والذي يطلب من جميع الدول أن تشجع على الاعتماد العالمي والتنفيذ الكامل للمعاهدات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى منع انتشار الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية.
    El Canadá considera que su voto está en consonancia con la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación de las armas de destrucción en masa, en que se exhorta a todos los Estados a que promuevan la adopción universal y la aplicación integral de los tratados multilaterales cuyo objetivo sea prevenir la proliferación de las armas nucleares, biológicas o químicas. UN وترى كندا أن هذا التصويت يتفق وقرار مجلس الأمن 1540 (2004) المتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، والذي يطلب من جميع الدول أن تشجع على الاعتماد العالمي والتنفيذ الكامل للمعاهدات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى منع انتشار الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية.
    7. Exhorta a los gobiernos a que, tanto individual como colectivamente, muestren un firme liderazgo en la aplicación de políticas eficaces encaminadas a vigilar, regular, gestionar de manera sostenible y mejorar el medio ambiente y los servicios de los ecosistemas y a que continúen cooperando dentro del marco de los procesos multilaterales tendientes a prevenir y revertir la degradación del medio ambiente; UN 7 - يهيب بالحكومات أن تبدي قيادة قوية فردية وجماعية، لتنفيذ سياسات فعالة لرصد البيئة وخدمات النظم الإيكولوجية، وتنظيمها، وإدارتها بطريقة مستدامة، وتحسينها، وأن تواصل التعاون في إطار العمليات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى منع وعكس اتجاه تدهور البيئة؛
    7. Exhorta a los gobiernos a que, tanto individual como colectivamente, muestren un firme liderazgo en la aplicación de políticas eficaces encaminadas a vigilar, regular, gestionar de manera sostenible y mejorar el medio ambiente y los servicios de los ecosistemas y a que continúen cooperando dentro del marco de los procesos multilaterales tendientes a prevenir y revertir la degradación del medio ambiente; UN 7 - يهيب بالحكومات أن تبدي قيادة قوية فردية وجماعية، لتنفيذ سياسات فعالة لرصد البيئة وخدمات النظم الإيكولوجية، وتنظيمها، وإدارتها بطريقة مستدامة، وتحسينها، وأن تواصل التعاون في إطار العمليات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى منع وعكس اتجاه تدهور البيئة؛
    3. Insta a los gobiernos a que, tanto individual como colectivamente, muestren un firme liderazgo en la aplicación de políticas eficaces encaminadas a vigilar, regular, gestionar y mejorar el medio ambiente, los ecosistemas y sus servicios, y a que continúen cooperando dentro del marco de los procesos multilaterales tendientes a revertir el deterioro del medio ambiente; UN 3 - يهيب بالحكومات أن تبدي قيادة قوية فردية وجماعية، لتنفيذ سياسات فعالة لرصد البيئة والنظم الإيكولوجية والخدمات الحكومية، وتنظيمها، وإدارتها، وتحسينها، وأن تواصل التعاون في إطار العمليات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى عكس اتجاه تدهور البيئة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more