"المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون" - Translation from Arabic to Spanish

    • Alivio de la Deuda Multilateral
        
    • el Alivio de la Deuda
        
    • multilateral de alivio de la deuda
        
    • multilaterales de alivio de la deuda
        
    • reducir la
        
    • de los Países
        
    • para el Alivio
        
    Los intentos de Burkina Faso por lograr una estabilidad económica nos han inducido a acudir al recurso de la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral. UN وجهود بوركينا فاسو لتحقيق الاستقرار الاقتصادي أدت إلى الأهلية للمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون.
    La Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral ha proporcionado a 24 deudores casi 42.000 millones de dólares por concepto de condonación de la deuda. UN وقدمت المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون إلى 24 من المدينين حوالي 42 بليون دولار في شكل إعفاءات من الديون.
    Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral UN المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون
    Actuales y posibles beneficiarios de la Iniciativa multilateral de alivio de la deuda UN البلدان المستفيدة الحالية والمحتملة من المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون
    Tanzanía ya se ha beneficiado del 100% de la condonación de la deuda en virtud de la iniciativa multilateral de alivio de la deuda. UN واستفادت تنزانيا فعلا من إلغاء الديون بنسبة 100 في المائة في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون.
    Consideramos particularmente positivo el apoyo concreto brindado a la región, como la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral, las iniciativas de las aldeas del Milenio y otros proyectos emprendidos en años recientes en el contexto de diferentes marcos. UN ونرحب بشكل خاص بالدعم الملموس الذي يقدم إلى القارة، من قبيل المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون ومبادرة قرى الألفية وغيرها من المشاريع المتعهد بإنجازها في السنوات الأخيرة في أطر مختلفة.
    También se deberían ampliar las extensiones de los planes de alivio de la deuda en el marco de la Iniciativa para la reducción de la deuda de los Países pobres muy endeudados y de la Iniciativa de Alivio de la Deuda Multilateral. UN وينبغي أيضا تحسين نظم تمديد الإعفاء من الديون في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون أو في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون.
    La Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral había proporcionado casi 42.000 millones de dólares para la condonación de la deuda y había reducido en aproximadamente el 90% el volumen de la deuda de 31 países. UN وقدمت المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون ما يقرب من 42 بليون دولار للإعفاء من الديون وأدت إلى تخفيض حجم ديون 31 بلدا بنسبة تقارب 90 في المائة.
    9. Instituciones encargadas de la Iniciativa en favor de los Países pobres muy endeudados y la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral UN 9- المؤسسات المسؤولة عن المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون
    En la actualidad, un número importante de países en desarrollo se ha beneficiado de una reducción amplia de la deuda gracias a la Iniciativa en favor de los Países pobres muy endeudados y la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral. UN وحتى اليوم، استفاد عدد كبير من البلدان النامية من تخفيف الديون على نطاق واسع من خلال المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون.
    países pobres muy endeudados y de la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral (IADM) UN الديون الخارجية، وخدمة الديون، وتخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون
    Ello estaría en consonancia con los objetivos ostensibles de las iniciativas para el Alivio de la Deuda Multilateral encaminadas al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وذلك ما سيكون متسقا مع الأهداف التي تدعو إليها المبادرات المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون الموجهة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    el Alivio de la Deuda fue apreciable gracias a la condonación del 100% de la deuda con arreglo a la Iniciativa multilateral de alivio de la deuda y a la Iniciativa en favor de los Países pobres muy endeudados. UN ونُفذ تخفيف عبء الديون بقدر كبير نتيجة لإلغاء الديون بنسبة 100 في المائة في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون ومبادرة تخفيف عبء الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Acogemos con beneplácito la Iniciativa multilateral de alivio de la deuda y esperamos con interés que las intenciones políticas del Grupo de los Ocho (G-8) se transformen plenamente en un compromiso incondicional. UN ونحن نرحب بالمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون ونتطلع إلى أن تتحول النوايا السياسية لمجموعة الثمانية تحولا تاما إلى التزام غير مشروط.
    En el marco de la Iniciativa multilateral de alivio de la deuda puesta en marcha recientemente se proporcionarán a numerosos países de bajos ingresos nuevos recursos que podrán canalizarse a la atención de las prioridades nacionales de desarrollo. UN ومن شأن المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون التي أُعلن عنها في الآونة الأخيرة تزويد كثير من البلدان المنخفضة الدخل بموارد إضافية يمكن توجيهها نحو أولويات التنمية الوطنية.
    Ahora que la Iniciativa multilateral de alivio de la deuda lanzada por el Grupo de los Ocho en 2005 avanza sin tropiezos, los países deben redoblar sus esfuerzos para garantizar fondos adicionales de alivio de la deuda. UN وعلى ضوء التقدم السلس للمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون التي بدأتها مجموعة الثمانية في عام 2005، ينبغي أن تضاعف البلدان جهودها لضمان الإضافة إلى أموال تخفيف عبء الديون.
    Durante este acto, el experto independiente formuló una declaración en que hacía una evaluación crítica de los logros y limitaciones de las iniciativas multilaterales de alivio de la deuda en respuesta a las declaraciones de los representantes del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional (FMI). UN وأدلى الخبير المستقل خلال هذا الحدث ببيان قدم فيه تقييماً نقدياً لإنجازات المبادرات المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون وأوجه قصورها رداً على بيانات ممثلي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    el Alivio de la Deuda en el marco de la Iniciativa a favor de los Países pobres muy endeudados y la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral (IADM) ha contribuido a reducir la carga de la deuda de estos países y a liberar recursos para gastos relacionados con la reducción de la pobreza. UN وساعد تخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون على خفض عبء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتوفير موارد لتغطية نفقات الحد من الفقر.
    Una vez que lleguen al punto de culminación de la Iniciativa en favor de los Países pobres muy endeudados, tendrán derecho automáticamente a beneficiarse de una reducción de la deuda de conformidad con la Iniciativa multilateral de alivio de la deuda. UN وعندما تصل إلى نقطة الاكتمال في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ستتأهل تلقائيا للحصول على تخفيف لديونها في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more