Muchos países de ingreso bajo y medio no se benefician de la Iniciativa multilateral de alivio de la deuda. | UN | والعديد من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل لا تستفيد من المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون. |
Iniciativa multilateral de alivio de la deuda | UN | المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون |
En este sentido, la iniciativa multilateral de alivio de la deuda que propuso el otoño pasado el Sr. Gordon Brown, de Gran Bretaña, nos atrajo mucho. | UN | وفي هذا الصدد، فإن المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون، التي اقترحها في الخريف الماضي غوردون براون من بريطانيا، قد راقت لنا إلى حد كبير. |
Debates recientes sobre las repercusiones de la Iniciativa multilateral de alivio de la Deuda | UN | ثالثا - المناقشة التي أجريت مؤخرا بشأن أثر المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الدين |
Gran parte del reciente aumento de la ayuda se ha debido a las medidas de alivio de la deuda derivadas de la iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados (PPME) y la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral. | UN | وثمة جزء كبير من الزيادة التي حدثت مؤخراً في المعونة يعزى إلى التقليل من عبء الديون في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون. |
15. La iniciativa multilateral de alivio de la deuda. | UN | 15- المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون. |
de los países pobres muy endeudados y la Iniciativa multilateral de alivio de la deuda | UN | تخفيف عبء الدين المتعهد به بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون |
Recientemente, la Iniciativa multilateral de alivio de la Deuda y la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados han producido algunos resultados positivos. | UN | وفي الفترة الأخيرة، أثمرت المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون ومبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بعض النتائج الإيجابية. |
La iniciativa multilateral de alivio de la deuda se creó explícitamente para proporcionar a los PPME un apoyo adicional en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وكان من الواضح أن الهدف من إطلاق المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون هو تقديم دعم إضافي للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون ليتسنى لها تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
el Alivio de la deuda tiene tres procedencias principales: la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados (PPME), la Iniciativa multilateral de alivio de la deuda y el Club de París. | UN | وقد جاء تخفيف أعباء الديون بصورة رئيسية من ثلاثة مصادر هي: المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون ونادي باريس. |
La comunidad internacional debe cumplir sus compromisos de incrementar la ayuda a África en el marco de diversas iniciativas, como la Iniciativa multilateral de alivio de la Deuda. | UN | ويُحَثُّ المجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماته بزيادة المعونة إلى أفريقيا تحت مبادرات مختلفة، مثل المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون. |
El Grupo recomienda que las instituciones de Bretton Woods y el Banco Africano de Desarrollo cumplan íntegramente los compromisos contraídos por las tres instituciones financieras respecto de la Iniciativa multilateral de alivio de la Deuda y que se mantenga al corriente a la Oficina del Asesor Especial para África de la puesta en marcha de esas nuevas medidas. | UN | ويوصي الفريق مؤسسات بريتون وودز ومصرف التنمية الأفريقي بأن تنفذ على نحو كامل الالتزامات التي قطعتها على نفسها تجاه المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الدين، وتبلغ مكتب المستشار لشؤون أفريقيا بآخر المستجدات المتعلقة بتنفيذ هذه الخطوات الجديدة. المعونة |
Progresos realizados en el marco de la Iniciativa en favor de los países pobres más endeudados (PPME) y la Iniciativa multilateral de alivio de la deuda | UN | ألف - التقدم في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون |
Los criterios de admisibilidad y las modalidades de suministro de asistencia con arreglo a la Iniciativa multilateral de alivio de la deuda varía según la organización multilateral de que se trate. | UN | 37 - وستختلف طرائق تحديد الأهلية وتقديم المساعدة بمقتضى المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون بين المنظمات المتعددة الأطراف. |
El experto independiente invita a la sociedad civil y a sus organizaciones a desempeñar un papel activo en el control de la presupuestación y el gasto de los recursos adicionales obtenidos gracias a la Iniciativa multilateral de alivio de la Deuda, con objeto de asegurar que se utilicen de un modo acorde con el pleno disfrute de los derechos humanos y la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ويدعو الخبير المستقل المجتمع المدني ومنظماته إلى القيام بدور فاعل في رصد ميزنة الموارد الإضافية التي توفرها المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون وإنفاقها، بما يكفل استخدامها في اتساق مع التمتع الكامل بحقوق الإنسان وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Se destacó que los países que se beneficiaran de la Iniciativa multilateral de alivio de la deuda tenían que ser vigilantes para abstenerse de crear deudas excesivas. | UN | 29 - وتم التأكيد على أن البلدان المستفيدة من المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون ينبغي أن تتوخى الحذر حتى لا تفرط في مراكمة الديون. |
En estos momentos se está tratando de determinar cuáles son las consecuencias de la Iniciativa multilateral de alivio de la Deuda para el nuevo marco propuesto de las evaluaciones de la sostenibilidad de la deuda. | UN | 36 - ويجري حاليا تقييم نتائج المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون لأغراض الإطار الجديد المقترح لتحليل القدرة على تحمل الديون. |
En el informe se insiste en que probablemente el ahorro en servicio de la deuda resultante de la iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados (PPME) y de la iniciativa multilateral de alivio de la GE.07-10063 (S) 020207 050207 | UN | ويشدد التقرير على أن وفورات خدمة الدين الناتجة عن المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون ربما كانت من الضآلة بحيث لا يكون لها أثر قابل للقياس على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية أو تحسين إعمال حقوق الإنسان في البلدان النامية الفقيرة. |
12. Aunque la iniciativa multilateral de alivio de la deuda es una iniciativa común a tres instituciones financieras internacionales, las disposiciones de aplicación difieren en diversos aspectos. | UN | 12- ومع أن المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون هي مبادرة مشتركة بين ثلاث مؤسسات مالية دولية، فإن الأحكام المتعلقة بتنفيذها تختلف من مؤسسة إلى أخرى في عدة نقاط. |
En total, se calcula que actualmente la deuda de los países de bajos ingresos se eleva a más de 400.000 millones de dólares de los EE.UU., lo que representa aproximadamente entre 4 y 5 veces la cantidad cancelada por la iniciativa en favor de los PPME y la iniciativa multilateral de alivio de la deuda. | UN | ففي المجموع، تقدر حالياً ديون البلدان المنخفضة الدخل بما يزيد على 400 مليار دولار، وهو ما يفوق بأربعة إلى خمس أضعاف المبلغ الذي شطب في إطار المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون. |
17. La Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral beneficiaron a varios de los países del continente africano. | UN | 17 - وأضاف قائلا إن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون قد استفادتا في عدد من البلدان في القارة الأفريقية. |