"المتعددة الأطراف والمانحين" - Translation from Arabic to Spanish

    • multilaterales y los donantes
        
    • multilaterales y donantes
        
    Equipo mundial de tareas sobre el mejoramiento de la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales UN فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين
    Acogemos con satisfacción las recomendaciones del Equipo mundial de tareas relativas a mejorar la coordinación en el ámbito del SIDA entre las organizaciones multilaterales y los donantes internacionales. UN ونرحب بتوصيات فريق العمل العالمي الخاصة بتحسين التنسيق بشأن الإيدز بين المنظمات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين.
    54. Se propusieron diversas medidas posibles para las instituciones multilaterales y los donantes bilaterales, entre las cuales: UN 54- واقترح عدد من الاجراءات الممكنة للمؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الثنائيين.
    Aplaudimos y apoyamos las importantes recomendaciones del Equipo Global de Tareas sobre la mejora de la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales en la lucha contra el SIDA; UN ونرحب بالتوصيات الهامة المقدمة من فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين، وندعم هذه التوصيات؛
    Los administradores de programas nacionales de SIDA se reunieron con representantes locales de organizaciones multilaterales y donantes bilaterales para examinar los aspectos prácticos de la aplicación de programas en el área del Caribe. UN وقد التقى مديرو البرامج الوطنية لمكافحة اﻹيدز مع الممثلين المحليين للمنظمات المتعددة اﻷطراف والمانحين الثنائيين لاستعراض الجوانب التشغيلية لتنفيذ البرامج في منطقة البحر الكاريبي.
    Aplaudimos y apoyamos las importantes recomendaciones del Equipo Global de Tareas sobre la mejora de la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales en la lucha contra el SIDA; UN ونرحب بالتوصيات الهامة المقدمة من فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين، وندعم هذه التوصيات؛
    V. Equipo mundial de tareas sobre el mejoramiento de la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales en relación con el SIDA UN خامسا - فرقة العمل العالمية المعنية بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين
    Respaldaron la intención del PNUD y el UNFPA de seguir aplicando las recomendaciones del Equipo mundial de tareas para estrechar la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales en relación con el SIDA. UN وأيدت عزم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على مواصلة تنفيذ توصيات فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين.
    Se pide a la Junta Ejecutiva que haga suyas las recomendaciones del Equipo Mundial de Tareas sobre el mejoramiento de la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales y que respalde asimismo la matriz para la división del trabajo de apoyo técnico de las Naciones Unidas. UN ويُطلب من المجلس التنفيذي إقرار توصيات فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين، وبإقرار مصفوفة الأمم المتحدة لتقسيم العمل المتعلق بالدعم التقني.
    Recomendaciones del Equipo mundial de tareas sobre el mejoramiento de la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales* UN توصيات فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق المتعلق بالإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين*
    En particular, la Cumbre del Milenio y el Equipo Global de Tareas sobre la mejora de la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales en la lucha contra el SIDA tuvieron grandes repercusiones para el PNUD. UN وبوجه خاص، كان لمؤتمر قمة الألفية وفريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين أثر كبير على البرنامج الإنمائي.
    Declararon que la coordinación en torno a las recomendaciones del Equipo mundial de tareas para estrechar la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales en relación con el SIDA es un ejemplo notable de coordinación de las Naciones Unidas. UN وذكرت أن التنسيق فيما يتعلق بتوصيات فريق العمل العالمي المعني بزيادة التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين مثال جيد للتنسيق في الأمم المتحدة.
    En 2005 se estableció el Equipo mundial de tareas para estrechar la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales en relación con el SIDA con el objetivo de fortalecer la estructura internacional de la respuesta al SIDA. UN وفي عام 2005، أنشئ فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين، وذلك من أجل تعزيز الهيكل المؤسسي لعملية التصدي للإيدز.
    Con este fin, las instituciones multilaterales y los donantes bilaterales deberían reducir los condicionamientos y en los acuerdos comerciales debería haber margen de maniobra para que los países en desarrollo pudieran disfrutar de suficiente " espacio normativo " . UN وفي هذا الصدد، يجب على المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الثنائيين تقليص الشروط الصارمة لما يقدمونه من مساعدة إنمائية، كما أن الاتفاقات التجارية يجب أن تتيح مجالا للمناورة بما يمكن البلدان النامية من التمتع بـ ' ' مساحة للسياسات العامة`` بدرجة كافية.
    c) Equipo mundial de tareas sobre el mejoramiento de la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales en relación con el SIDA; UN (ج) فرقة العمل العالمية المعنية بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين؛
    7. Acogiendo con satisfacción la labor ágil, de alto nivel y altamente participativa desempeñada por el Equipo mundial de tareas sobre el mejoramiento de la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales en relación con el SIDA, la Junta de Coordinación: UN 7 - إن مجلس تنسيق البرنامج، إذ يرحب بالعمل السريع الرفيع المستوى والقائم بدرجة كبيرة على المشاركة، الذي تضطلع به فرقة العمل العالمية المخصصة المعنية بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين:
    2. Hace suyas las recomendaciones del Equipo Mundial de Tareas sobre el mejoramiento de la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales en relación con el SIDA, y hace suyas asimismo todas las recomendaciones conexas de la Junta de Coordinación; UN 2 - يؤيد توصيات فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين، ويؤيد كذلك كافة مقررات مجلس تنسيق البرنامج ذات الصلة؛
    2. Hace suyas las recomendaciones del Equipo Mundial de Tareas sobre el mejoramiento de la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales en relación con el SIDA, y hace suyas asimismo todas las recomendaciones conexas de la Junta de Coordinación; UN 2 - يؤيد توصيات فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين، ويؤيد كذلك جميع المقررات ذات الصلة التي اتخذها مجلس تنسيق البرنامج؛
    1. Hace suyas las recomendaciones del Equipo mundial de tareas sobre el mejoramiento de la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales, que figuran en el anexo 1 del documento E/ICEF/2005/12; UN 1 - يقر توصيات فريق العمل العالمي المعنية بتحسين التنسيق المتعلق بالإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين، على النحو الوارد في المرفق 1 للوثيقة E/ICEF/2005/12؛
    Por ejemplo, ya se han creado asociaciones para la supervisión y evaluación conjuntas en el marco del Equipo mundial de tareas para estrechar la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales en relación con el SIDA, el Grupo de Referencia Epidemiológica de Salud Infantil especializado en nutrición, y con el Programa Mundial de Alimentos en las esferas de los alimentos y la nutrición. UN على سبيل المثال، أنشئت بالفعل شراكات للرصد والتقييم المشتركين في إطار فرق العمل العالمية المعنية بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين المؤسسيين، والفريق المرجعي لعلم أوبئة الطفولة المعني بصحة وتغذية الطفل، ومع برنامج الأغذية العالمي في مجالات الغذاء والتغذية.
    3) Asumir responsabilidades de ejecución o proporcionar servicios de gestión respecto de proyectos y programas financiados por instituciones multilaterales y donantes bilaterales a nivel mundial, regional y nacional, a solicitud de los gobiernos beneficiarios o en consulta con éstos, según proceda. UN )٣( الاضطلاع بمسؤوليات التنفيذ و/أو تقديم الخدمات الادارية للمشاريع والبرامج الممولة عن طريق المؤسسات المتعددة اﻷطراف والمانحين الثنائيين على الصعد العالمية والاقليمية والوطنية - وذلك بناء على طلب الحكومات المتلقية أو بالتشاور معها حسب الاقتضاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more