Disposiciones administrativas y de seguridad relacionadas con la gestión de helicópteros militares de uso general en las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | الترتيبات الإدارية وترتيبات السلامة المتصلة بإدارة طائرات الهليكوبتر العسكرية المتعددة الأغراض في بعثات حفظ السلام |
Exposición de la Secretaría sobre la cuestión de los helicópteros militares de uso general | UN | إحاطة من الأمانة العامة بشأن مسألة المروحيات العسكرية المتعددة الأغراض |
Los departamentos gubernamentales, el sector privado y las organizaciones sin fines lucrativos han aunado sus esfuerzos para establecer y desarrollar centros comunitarios multifuncionales en comunidades rurales. | UN | وقد تضافرت جهود الإدارات الحكومية والقطاع الخاص والمنظمات غير الهادفة للربح في إنشاء وتشغيل المراكز المجتمعية المتعددة الأغراض في المجتمعات المحلية الريفية. |
Asuntos de proyectos de desarrollo polivalentes | UN | شؤون المشاريع الإنمائية المتعددة الأغراض |
De esa experiencia, se ha derivado el concepto de directrices para cursos prácticos en las aldeas con fines múltiples. | UN | وأسفرت هذه الخبرة عن مفهوم المبادئ التوجيهية لورشة القرية المتعددة الأغراض. |
Encuesta de Hogares de Propósitos Múltiples 1997. | UN | الدراسة الاستقصائية المتعددة الأغراض للأسر المعيشية لعام 1997. |
Por ejemplo, los telecentros de usos múltiples vinculan las poblaciones pobres con los servicios públicos y las oportunidades en materia de educación, dando acceso a la Internet y facilitando recursos especializados para apoyar el desarrollo rural. | UN | فعلى سبيل المثال، تربط مراكز تقديم الخدمات من بُعد المتعددة الأغراض بين السكان الفقراء والخدمات الحكومية والفرص التعليمية وتتيح لهم استخدام الإنترنت وتوفر لهم الموارد المتخصصة اللازمة لدعم التنمية الريفية. |
Los helicópteros militares de uso general se utilizan para proporcionar movilidad a las fuerzas de tierra. | UN | وتقوم الطائرات العمودية العسكرية المتعددة الأغراض بدور في تمكين القوات البرية من سرعة التنقل. |
El Territorio cuenta con una red de aproximadamente 100 kilómetros de carreteras de uso general, dos grandes puertos marítimos y un aeropuerto. | UN | 22 - تصل بين أجزاء الإقليم شبكة من الطرق المتعددة الأغراض تمتد 100 كيلومتر تقريبا، وميناءان رئيسيان ومطار. |
Asimismo, se registraron economías respecto del seguro de responsabilidad civil y el seguro de riesgo de guerra debido a un costo efectivo menor y a la demora en el despliegue del helicóptero ligero de uso general. | UN | وسُجلت وفورات أخرى تحت بند التأمين على المسؤولية تجاه الغير وأخطار الحرب، وذلك بسبب انخفاض التكاليف الفعلية وتأخر نشر طائرة الهليكوبتر الخفيفة المتعددة الأغراض. |
El Comité Especial pide al Secretario General que presente un informe sobre el empleo de helicópteros militares de uso general en las misiones de mantenimiento de la paz | UN | 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن استخدام طائرات الهليكوبتر العسكرية المتعددة الأغراض في بعثات حفظ السلام. |
Como avance muy significativo logrado por los centros comunitarios multifuncionales, las mujeres de Adiyaman han fundado una cooperativa agrícola. | UN | وكخطوة هامة للغاية إتُخذت من جانب المراكز المجتمعية المتعددة الأغراض أسَّست النساء في أدييامان جمعية تعاونية للمزارعات. |
:: Pese a las prolongadas actividades de planificación para la UNAMID, se produjeron retrasos en la preparación del plan de trabajo de los servicios logísticos multifuncionales. | UN | رغم التخطيط أمدا طويلا للبعثة، كان ثمة تأخر في إعداد كراسة الشروط الخاصة بالخدمات اللوجستيية المتعددة الأغراض. |
Podrían intercambiarse las mejores prácticas para bancos cooperativos, cooperativas de crédito y comercialización, cooperativas de trabajadores formales y de trabajadores informales y cooperativas multifuncionales. | UN | ويمكن تشاطر أفضل الممارسات بشأن المصارف التعاونية وتعاونيات الائتمان والتسويق، وتعاونيات العمال النظاميين وغير النظاميين، والتعاونيات المتعددة الأغراض. |
El establecimiento de bosques polivalentes ha de diversificar los resultados, importante activo para superar una utilización excesiva de los bosques monovalentes. | UN | وسيؤدي إنشاء الغابات المتعددة الأغراض إلى تنوع النواتج، وهي ميزة هامة لتجنب الاستخدام المفرط للغابات ذات الغرض الواحد. |
15. Se considera ventajoso crear cortavientos vegetales polivalentes en los que se combinan hierbas perennes, arbustos y árboles en disposiciones y densidades que permitan a cada componente desarrollar sus características más valiosas. | UN | 15- وهناك تسليم بمزايا أحزمة الأسيجة المتعددة الأغراض التي تشمل مجموعة من الأعشاب المعمرة المختلطة بجنبات وأشجار بتشكيلات وكثافات تتيح لكل عنصر الإسهام بمزاياه المرغوب فيها بالكامل. |
Fuente: Encuesta continua y con fines múltiples sobre los hogares. | UN | المصدر: الدراسة الاستقصائية المتواصلة المتعددة الأغراض للأسر المعيشية |
La asistencia se centra en dos proyectos principales con fines múltiples: capacitación y consultoría para apoyar los medios de vida sostenibles; y empleo en el sector del turismo y desarrollo del sector privado. | UN | وتركز المساعدة على مشروعين أساسيين من المشاريع المتعددة الأغراض هما: التدريب والخدمات الاستشارية اللازمة لدعم سبل كسب الرزق المستدامة، والعمالة في قطاع السياحة وتنمية القطاع الخاص. |
Fuente: Encuesta de Hogares de Propósitos Múltiples, 1999. DIGESTYC; Ministerio de Economía. | UN | المصدر: الدراسة الاستقصائية المتعددة الأغراض للأسر المعيشية، 1999، الإدارة العامة للإحصاء والتعداد بوزارة الاقتصاد. |
Debe promoverse el aprovechamiento de los árboles y cultivos de usos múltiples para producir medicinas y alimentos de alto valor nutritivo, basándose en los conocimientos tradicionales. | UN | وينبغي تعزيز استخدام الأشجار والمحاصيل المتعددة الأغراض لإنتاج الأدوية والمنتجات الغذائية ذات القيمة الغذائية العالية بالاستناد إلى المعارف التقليدية. |
En estrecha colaboración con la FAO, la CESPAP también desarrollará, a partir de 2001, el proyecto del denominador común sobre el desarrollo y las aplicaciones de una base de información de los recursos naturales y ambientales para fines múltiples con miras a la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible en la región de la CESPAP. | UN | كما ستنفذ الاسكاب في عام 2001 وما بعد ذلك، بالتعاون الوثيق مع الفاو، مشروع العامل المشترك بشأن وضع وتطبيقات قاعدة بيانات للمعلومات المتعددة الأغراض عن البيئة والموارد الطبيعية من أجل الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في منطقة الاسكاب. |
En la sala de apoyo a distancia de fines múltiples se vigilan las operaciones de los robots en la Estación Espacial Internacional. | UN | ويتم رصد العمليات الروبوطية على متن محطة الفضاء الدولية من غرفة الدعم عن بعد المتعددة الأغراض. |
La creación de Casas de la cultura y salas de uso múltiple es otro rubro que acapara fondos. | UN | ويشكل إنشاء المراكز الثقافية والقاعات المتعددة الأغراض مجالا آخر من المجالات التي تستوجب وفرة الموارد. |
Otra iniciativa son los centros de tecnología de objetivos múltiples de la comunidad en apoyo de la creación de empleo, que han de establecerse en tres localidades empobrecidas en la región de Basra del Iraq. | UN | وثمة مبادرة أخرى وهي المراكز المحلية للتكنولوجيا المتعددة الأغراض دعما لتهيئة فرص العمل، التي سوف تنشأ في ثلاثة أماكن فقيرة مختارة في منطقة البصرة بالعراق. |
Los nuevos satélites de finalidades múltiples proporcionarán servicios de comunicaciones por satélite fijos, servicios de radiodifusión, y servicios de comunicaciones móviles a un costo considerablemente menor que el actual, pero requerirán una coordinación más compleja de espaciamiento en órbita y de las asignaciones de frecuencias. | UN | والسواتل الجديدة المتعددة اﻷغراض ستقدم خدمات ساتلية ثابتة وإذاعية ومتنقلة بتكلفة تقل كثيرا عن التكلفة المتاحة حاليا، ولكنها سوف تحتاج الى تنسيق أكثر تعقيدا وتطورا للفواصل المدارية وفي تخصيص الترددات. |
Conforme a esos principios, el Departamento de Igualdad de Oportunidades había encargado al Instituto Nacional de Estadística que realizara para 2011 la primera encuesta nacional polivalente sobre la homofobia. | UN | ونسجاً على هذا المنوال، عهدت إدارة تكافؤ الفرص إلى المعهد الوطني للإحصاء بإجراء الدراسة الاستقصائية الوطنية الأولى المتعددة الأغراض المعنية برهاب المثليين جنسياً بحلول عام 2011. |
El elevado valor y la complejidad del contrato logístico multifuncional requería que se estableciera debidamente una función de gestión del contrato. | UN | 48 - تطلبت القيمة العالية للعقود المتعددة الأغراض للوجستيات ومدى تعقيدها إنشاء وظيفة لإدارة العقود قائمة بذاتها. |