"المتعددة الجنسيات الى" - Translation from Arabic to Spanish

    • multinacional a
        
    Mi Gobierno tiene gran confianza en su habilidad para coordinar los esfuerzos de las Naciones Unidas al acercarnos a la transición de la fuerza multinacional a la Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH). UN وحكومة بلادي تضع ثقة كبيرة في قدرته على تنسيق جهود اﻷمم المتحدة ونحن نقترب من لحظة الانتقال من القوة المتعددة الجنسيات الى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    No hubo agresiones contra la Fuerza Multinacional ni contra el grupo de avanzada de la Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH) y tampoco se produjeron incidentes que obligaran a las tropas de la Fuerza multinacional a disparar sus armas en legítima defensa. UN ولم تسجل أية حوادث عنف ضد القوة المتعددة الجنسيات أو الفريق اﻷمامي لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. ولم تسجل أية حوادث اضطر فيها جنود القوة المتعددة الجنسيات الى استخدام أسلحتهم دفاعا عن النفس.
    Con arreglo a ese pedido, en el informe se detallan las modalidades de la transferencia de funciones de la fuerza multinacional a la UNMIH. UN وكما هو مطلوب، فإن هذا التقرير يطلع المجلس على طرائق الانتقال من القوة المتعددة الجنسيات الى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    11. Asimismo, los militares y policías del grupo de avanzada se han ocupado de planificar in situ el traspaso de funciones de la fuerza multinacional a la UNMIH. UN ١١ - ويقوم أفراد العنصر العسكري والشرطة التابعين للفريق المتقدم أيضا بدور في التخطيط الموقعي للانتقال من مرحلة القوة المتعددة الجنسيات الى مرحلة بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    La transferencia de funciones de la Fuerza multinacional a la UNMIH debía estar terminada para el 31 de marzo y se prorrogó el mandato de la UNMIH por un período de seis meses, hasta el 31 de julio de 1995. UN واكتمل بحلول ٣١ آذار/مارس انتقال المسؤولية الكامل من القوة المتعددة الجنسيات الى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، ومُددت ولاية البعثة ستة أشهر حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    Sin embargo, los observadores siguieron desempeñando esas funciones y recibieron dietas por misión hasta el 31 de marzo de 1995, fecha en que se completó la transición de la fuerza multinacional a la UNMIH. UN بيد أن هؤلاء المراقبين احتفظوا بمركزهم وتلقوا بدل اﻹقامة حتى ١٣ آذار/مارس ١٩٩٥ عندما انتهت عملية الانتقال من القوة المتعددة الجنسيات الى البعثة.
    Se realizó un gasto imprevisto de 1.200 dólares para alquilar dos autobuses que transportaron contingentes dentro de Port-au-Prince a la ceremonia de transición de funciones de la fuerza multinacional a la UNMIH. UN ٣٠ - ونشأت حاجة الى نفقات غير منظورة قدرها ٢٠٠ ١ دولار لاستئجار حافلتين لنقل الوحدات داخل بورت أو برنس الى مكان الاحتفال بنقل المسؤوليات من القوة المتعددة الجنسيات الى البعثة.
    3. El 31 de marzo de 1995 tuvo lugar la ceremonia oficial de transferencia de funciones de la fuerza multinacional a la UNMIH en el Palacio Nacional de Puerto Príncipe. UN ٣ - وفي ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، أقيم الاحتفال الرسمي بنقل المسؤوليات من القوة المتعددة الجنسيات الى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، في القصر الوطني في بور - أو - برنس.
    28. La transición ordenada de la fuerza multinacional a la fuerza de la UNMIH el 31 de marzo fue posible gracias a los siguientes factores: UN ٢٨ - وأمكن تنفيذ عملية انتقال المهام من القوة المتعددة الجنسيات الى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في ٣١ آذار/مارس على نحو منظم استنادا الى العوامل التالية:
    21. Desde la transición de la fuerza multinacional a la UNMIH, en lo que atañe a la seguridad, en Haití ha seguido mejorando la situación, en particular en Puerto Príncipe. UN ٢١ - منذ نقل المسؤوليات من القوة المتعددة الجنسيات الى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، والتحسن مستمر في الحالة اﻷمنية في هايتي، وبخاصة في بور ـ أو ـ برنس.
    El 13 de abril, presenté un informe sobre el despliegue de la UNMIH, en el que comunicaba al Consejo que la ceremonia oficial de la transferencia de funciones de la Fuerza multinacional a la UNMIH se había celebrado, según lo previsto, el 31 de marzo. UN ٨٥٩ - وفي ١٣ نيسان/أبريل قدمت تقريرا مرحليا عن وزع بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، أعلمت فيه المجلس بأن الاحتفال الرسمي بانتقال المسؤوليات من القوة المتعددة الجنسيات الى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي أقيم بنجاح في ٣١ آذار/مارس، حسبما كان مقررا.
    El Consejo me autorizó también a que, en coordinación con el Comandante de la fuerza multinacional adoptara las medidas necesarias para que la UNMIH asumiera esas funciones lo antes posible y la transferencia de funciones de la fuerza multinacional a la UNMIH se llevaran a cabo a más tardar el 31 de marzo de 1995. UN وأذن لي المجلس أيضا بأن اتخذ الخطوات اللازمة بالتنسيق مع قائد القوة المتعددة الجنسيات، كيما تتولى البعثة هذه المسؤوليات في أقرب وقت ممكن، على أن يتم النقل الكامل للمسؤوليات من القوة المتعددة الجنسيات الى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بحلول ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    Además, en virtud de la autorización conferida por el Consejo en su resolución 975 (1995), de 30 de enero de 1995, la transferencia de funciones de la fuerza multinacional a la UNMIH concluyó el 31 de marzo de 1995. UN وعلاوة على ذلك، تم في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، وفقا لما أذن به مجلس اﻷمن في قراره ٩٧٥ )١٩٩٥( المؤرخ ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، إنجاز النقل الكامل للمسؤوليات من القوة المتعددة الجنسيات الى بعثـــة اﻷمــم المتحدة في هايتي.
    El Comandante de la fuerza multinacional está dispuesto a ayudar al cumplimiento de la segunda condición de la resolución 940 (1994) del Consejo de Seguridad, que es el establecimiento de la capacidad total de la UNMIH, a fin de que la transición de la fuerza multinacional a la UNMIH se haga en marzo de 1995. UN ويقف قائد القوة المتعددة الجنسيات على أهبة الاستعداد للمساعدة في إكمال الشرط الثاني من قرار مجلس اﻷمن ٩٤٠ )١٩٩٤(، وهو أن تكون بعثة اﻷمم المتحدة على كامل الاستعداد، بهدف الانتقال من القوة المتعددة الجنسيات الى البعثة في آذار/مارس ١٩٩٥.
    Se contrataron cinco consultores por un total de 138 días-persona, que prestaron servicios de asesoramiento técnico durante la transición de la fuerza multinacional a la UNMIH para la profesionalización y creación de las nuevas fuerzas policiales, aspectos jurídicos, la elaboración y normalización de las disposiciones de los contratos de apoyo logístico así como una evaluación de los estudios del equipo de propiedad de los contingentes. UN وقد وظف خمسة خبراء استشاريين، بما مجموعه ١٣٨ يوم - شخص لتقديم خدمات استشارية تقنية خلال فترة الانتقال من القوة المتعددة الجنسيات الى البعثة في مجال عملية اﻹعداد المهني لقوة الشرطة الجديدة، وإنشاء هذه القوة؛ وفيما يتعلق بالجوانب القانونية ﻷحكام عقود الدعم السوقي ووضع هذه اﻷحكام وتوحيدها، علاوة على إجراء دراسات استقصائية داخلية لتقييم المعدات المملوكة للوحدات.
    " El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito la transferencia de funciones de la fuerza multinacional a la UNMIH, el 31 de marzo de 1995 y comparte la opinión del Secretario General, expuesta en su informe de fecha 13 de abril (S/1995/305), de que esa transferencia de funciones fue un hito en los esfuerzos globales de la comunidad internacional por llevar la paz y la estabilidad a Haití. UN " يرحب مجلس اﻷمن بنقل مسؤوليات القوة المتعددة الجنسيات الى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، الذي جرى في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، ويشارك اﻷمين العام رأيه، كما جاء في تقريره المؤرخ ١٣ نيسان/أبريل S/1995/305)(، في أن هذا النقل كان علامة فارقة على طريق الجهود الشاملة التي يبذلها المجتمع الدولي ﻹحلال السلم والاستقرار في هايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more