En opinión del grupo, el canje de emplazamientos sería difícil de aplicar a los sulfuros polimetálicos y las costras cobálticas. | UN | وارتأى الفريق أن نظام تهيئة المواقع من الصعب تطبيقه على الكبريتيدات المتعددة المعادن والقشور الغنية بالكوبالت. |
Otras delegaciones opinaron que la labor científica que había de realizar la Autoridad debería sincronizarse con la aprobación del reglamento sobre los sulfuros polimetálicos y las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto. | UN | وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أن العمل العلمي الذي تزمع السلطة الاضطلاع به ينبغي أن يتزامن مع اعتماد الأنظمة المتعلقة بالكبريتيدات المتعددة المعادن والقشور الحديدية المنغنيزية الغنية بالكوبالت. |
Consideraciones relativas a las normas, reglamentación y procedimiento para la prospección y exploración de los sulfuros polimetálicos y las costras ricas en cobalto en la Zona. | UN | 7 - النظر في قواعد وأنظمة وإجراءات التنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن والقشور الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة. |
Consideraciones relativas al proyecto de reglamento sobre la prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras ricas en cobalto en la Zona | UN | الاعتبارات المتصلة بنظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة المعادن والقشور الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة |
III. Sulfuros polimetálicos y costras ricas en cobalto | UN | ثالثا - الكبريتيدات المتعددة المعادن والقشور الغنية بالكوبالت |
El Grupo de Río alienta a la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos a reglamentar la prospección y exploración de los sulfuros polimetálicos y las cortezas ricas en cobalto. | UN | وتشجع مجموعة ريو السلطة الدولية لقاع البحار على تنظيم التنقيب عن الكبريتات المتعددة المعادن والقشور الغنية بالكوبالت. |
Al tomar nota del informe, los miembros del Consejo también expresaron su agradecimiento a la Comisión por su decisión de permitir a los observadores asistir a sus reuniones relacionadas con el propuesto reglamento sobre los sulfuros polimetálicos y las cortezas de alto contenido de cobalto. | UN | وأحاط أعضاء المجلس علما بالتقرير، وأعربوا أيضا عن تقديرهم للجنة لقرارها فتح جلساتها المتعلقة باللوائح المقترحة للكبريتيدات المتعددة المعادن والقشور الغنية بالكوبالت أمام المراقبين. |
II. Reglamento sobre la prospección y exploración de los sulfuros polimetálicos y las costras ricas en cobalto | UN | ثانيا - نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة المعادن والقشور الغنية بالكوبالت واستكشافها |
En las actas del coloquio figuran ponencias técnicas sobre la geología y la mineralogía de los sulfuros polimetálicos y las costras cobálticas, su distribución y potencial, así como el estado de las investigaciones sobre dichos recursos y los requisitos técnicos para su explotación y futura extracción. | UN | وشملت وقائع الحلقة ورقات تقنية عن التكوين الجيولوجي والمعدني لرواسب الكبريتيدات المتعددة المعادن والقشور الكوبالتية وتوزيعها وطاقتها من حيث الموارد، فضلا عما وصلت اليه البحوث بشأن تلك الموارد والاحتياجات التقنية لاستكشافها واستخراجها مستقبلا. |
5. Consideraciones relativas a las normas, reglamentación y procedimiento para la prospección y exploración de los sulfuros polimetálicos y las costras ricas en cobalto en la Zona. | UN | 5 - النظر في القواعد والأنظمة والإجراءات المتعلقة بالتنقيب عن كبريتدات العقيدات المتعددة المعادن والقشور الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة. |
Además, el grupo consideró que sería práctico y más razonable disponer de un solo formato para ambos recursos y que sólo se necesitaría elaborar un conjunto de normas para los sulfuros polimetálicos y las costras cobálticas. | UN | كما اعتبر الفريق أيضا أن من الأفضل من الناحية العملية ومن حيث سهولة الإدارة، استخدام عقود متماثلة لكلا الموردين، وأن الحاجة تدعو إلى صياغة مجموعة واحدة فقط من القواعد التنظيمية تغطي كلا من الكبريتيدات المتعددة المعادن والقشور الغنية بالكوبالت. |
Asimismo, el Consejo decidió que la Comisión Jurídica y Técnica empezara a examinar estas cuestiones. Así pues, en el octavo período de sesiones se organizó un seminario de un día en el que los expertos invitados presentaron ponencias sobre la situación y las perspectivas de los sulfuros polimetálicos y las costras de ferromanganeso ricas en cobalto. | UN | وقرر المجلس أيضا أن تبدأ اللجنة القانونية والتقنية النظر في هذه المسائل.وبناء عليه، عقدت خلال الدورة الثامنة حلقة دراسية قدم خلالها الخبراء المدعوون دراسات عن حالة وفرص الكبريتيدات المتعددة المعادن والقشور الحديدية المنغنيزية الغنية بالكوبالت. |
Se reconoció además que existían diferencias fundamentales entre los dos recursos: los sulfuros polimetálicos y las costras cobálticas, razón por la cual debían regirse por disposiciones diferentes. | UN | وعلاوة على ذلك، كان هناك إقرار بأن الموردين، الكبريتيدات المتعددة المعادن والقشور الحديدية المنغنيزية الغنية بالكوبالت، يشكلان موردين مختلفين اختلافا أساسيا ويلزم بالتالي أن تكون الأحكام المنظمة لهما مختلفة. |
Información sobre la legislación nacional pertinente relativa a cuestiones relacionadas con el proyecto de reglamento sobre la prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto en la Zona | UN | المعلومات المستمدة من التشريعات الوطنية ذات الصلة بالمسائل المرتبطة بمشروع القواعد المتعلقة بالتنقيب عن كبريتيدات العقيدات المتعددة المعادن والقشور الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة |
Hubo acuerdo en que era necesario asignar más tiempo a las reuniones de la Comisión Jurídica y Técnica, en particular porque ese órgano había comenzado su examen del reglamento relativo a la prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto. | UN | واتُفق على أنه من الضروري إعطاء مزيد من الوقت لاجتماعات اللجنة القانونية والتقنية، خاصة وأن تلك الهيئة قد شرعت في النظر في اللوائح المتصلة بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة المعادن والقشور الفلزية المنغنيزية الغنية بالكوبالت واستكشافها. |
La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos examina los informes anuales de los contratistas, el desarrollo de un régimen jurídico para la prospección y exploración de los sulfuros polimetálicos y costras ricas en cobalto, el papel de la Autoridad en la conservación de la biodiversidad en la zona, las actividades relativas a las investigaciones científicas marinas y al registro central de datos de la Autoridad. | UN | وتنظر السلطة الدولية لقاع البحار في التقارير السنوية للمتعاقدين، وفي وضع نظام قانوني للتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة المعادن والقشور الغنية بالكوبالت، وفي دور السلطة في حفظ التنوع البيولوجي في المنطقة، وفي الأنشطة المتصلة بالأبحاث العلمية البحرية وفي مستودع البيانات المركزي للسلطة. |
Reglamento sobre la prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto | UN | بــاء - القوانين التنظيمية المتعلقة بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة المعادن والقشور الحديدية المنغنيزية الغنية بالكوبالت واستكشافها |
B. Reglamento sobre la prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto | UN | باء - القوانين التنظيمية المتعلقة بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة المعادن والقشور الحديدية المنغنيزية الغنية بالكوبالت واستكشافها |
Al revisar el proyecto, se prepararían conjuntos de normas diferentes para los sulfuros polimetálicos y las cortezas de alto contenido de cobalto. | UN | ولدى تنقيح المشروع، سيجرى إعداد مجموعات مستقلة من الأنظمة المتعلقة بالكبريتيدات المتعددة المعادن والقشور الغنية بالكوبالت. |
El Consejo también abordó la cuestión del examen del reglamento sobre la prospección y exploración de los sulfuros polimetálicos y las cortezas de alto contenido de cobalto en la Zona. | UN | 10 - وتناول المجلس مسألة الاعتبارات المتعلقة باللوائح ذات الصلة بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة المعادن والقشور الغنية بالكوبالت في المنطقة. |
La prioridad fundamental de la Autoridad en el futuro inmediato es la formulación de un régimen normativo para los sulfatos polimetálicos y las cortezas ricas en cobalto. | UN | 59 - ويمثل وضع آلية منظمة للكبريتيدات المتعددة المعادن والقشور المتعددة المعادن الغنية بالكوبالت الأولوية الرئيسية للسلطة في المستقبل القريب. |
Consideraciones relativas al reglamento para la prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y cortezas de alto contenido de cobalto en la Zona | UN | الاعتبارات المتصلة بنظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة المعادن والقشور الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة |