"المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • multilateral de negociación sobre
        
    • multilateral de negociaciones sobre
        
    • negociación multilateral sobre
        
    • multilateral para la negociación de
        
    No podemos excluir a otros de lo que se denomina con frecuencia el único foro multilateral de negociación sobre el desarme. UN فلا نستطيع أن نستبعد الآخرين مما يشار إليه كثيراً بأنه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    Muchos miembros de esta Conferencia han definido a ésta como el único foro multilateral de negociación sobre el desarme. UN ووصف عدد كبير من الأعضاء هذا المؤتمر بأنه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    Myanmar reafirma la importancia de la Conferencia de Desarme como único foro multilateral de negociación sobre desarme. UN وتؤكد ميانمار مجدداً على أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    La Conferencia, como único foro multilateral de negociaciones sobre desarme, tiene la función de negociar instrumentos de desarme de aplicación mundial. UN والمؤتمر، باعتباره المنتدى الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح، يضطلع بمهمة التفاوض بشأن صكوك لنزع السلاح ذات التطبيق العالمي.
    Estoy seguro de que su Conferencia, en cuanto único foro de negociación multilateral sobre el desarme, continuará aportando su contribución a este proceso. UN إنني واثق من أن مؤتمركم، بوصفه المحفل الوحيد المتعدد اﻷطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح، سيظل يقدم مساهمته في هذه العملية.
    En esa ocasión, subrayó una vez más la importancia que atribuía a la labor de la Conferencia en cuanto único foro multilateral para la negociación de medidas de desarme. UN وفي هذه المناسبة، شدد من جديد على اﻷهمية التي يعلقها على عمل المؤتمر باعتباره المحفل الوحيد المتعدد اﻷطراف للتفاوض بشأن تدابير نزع السلاح.
    Nadie cuestiona la importancia de la Conferencia de Desarme como único foro multilateral de negociación sobre desarme a nivel mundial. UN ولا يشكك أحد في أهمية مؤتمر نزع السلاح باعتباره المنتدى الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح في العالم.
    Sri Lanka concede gran importancia a la Conferencia de Desarme, único foro multilateral de negociación sobre desarme. UN إن سري لانكا تولي كثيراً من الأهمية لمؤتمر نزع السلاح باعتباره المنتدى الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    La Conferencia de Desarme es el único foro multilateral de negociación sobre desarme, pero lleva estancada más de un decenio. UN إن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح؛ غير أنه يعيش مأزقاً منذ ما يربو على عِقد من الزمن.
    Por último, el Japón considera indiscutible que la Conferencia de Desarme contribuirá al aumento de la seguridad internacional mediante el desempeño de su función como único foro multilateral de negociación sobre desarme del mundo. UN وختاماً، تعتقد اليابان أنه لا جدال في أن مؤتمر نزع السلاح سيساهم في تعزيز الأمن الدولي بأدائه لدوره كمحفل العالم الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    Me complace asegurarles el pleno y constante apoyo de Finlandia a la Conferencia de Desarme, único foro multilateral de negociación sobre desarme. UN ويسعدني أن أتعهد بدعم فنلندا الكامل والمتواصل لمؤتمر نزع السلاح، الذي يشكل محفل العالم الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    Como Estados Miembros del único foro multilateral de negociación sobre el desarme de la comunidad internacional, tenemos la obligación de trabajar juntos para cumplir el mandato de esta Conferencia de negociar tratados multilaterales que, al ocuparse de los retos a la seguridad internacional, también salvaguarden nuestros intereses vitales de la seguridad nacional. UN وباعتبارنا دولاً أعضاء في محفل المجتمع الدولي الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح، تقع علينا مسؤولية العمل سوياً من أجل الوفاء بولاية هذا المؤتمر المتمثلة في التفاوض بشأن معاهدات متعددة الأطراف تصون مصالحنا الأمنية الوطنية الحيوية بينما تعالج التحديات التي تعترض الأمن الدولي.
    El Brasil considera que la Conferencia de Desarme desempeña un papel destacado en la lucha contra los problemas mundiales de seguridad, como único foro multilateral de negociación sobre el desarme nuclear. UN وترى البرازيل أن مؤتمر نزع السلاح لديه دور ريادي في مواجهة تحديات الأمن العالمي بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح النووي.
    Mi delegación desea subrayar que la delegación de Irlanda debe asumir plenamente su responsabilidad por haberse referido a nuestro país como único violador de los tratados internacionales en materia de desarme y por haber convertido este foro multilateral de negociación sobre desarme en escenario de un enfrentamiento con nosotros por su declaración de esta tarde. UN ويود وفدي أن يسلّط الضوء على أنه يتعيّن على وفد آيرلندا أن يتحمل المسؤولية الكاملة عن وصفه لبلدنا على أنه الوحيد الذي ينتهك المعاهدات الدولية لنزع السلاح وعلى تحويل المنتدى المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح إلى محفل للمواجهة معنا في البيان الذي ألقاه في هذه الظهيرة.
    Mi país hace votos para que la Conferencia de Desarme, único foro multilateral de negociación sobre desarme, pueda salir del estancamiento por más de 15 años. UN ويأمل بلدي أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح، بوصفه المنتدى الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح، من الخروج من مأزقه المستمر منذ أكثر من 15 عاما.
    Insistimos en que la importancia de la Conferencia de Desarme radica, justamente, en su calidad de único foro multilateral de negociación sobre desarme, que reúne a todos los países poseedores de armas nucleares y a los Estados que no son partes en el TNP. UN ونحن نشدد على أهمية مؤتمر نزع السلاح كونه المنتدى الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح الذي يضم جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي ليست طرفاً في معاهدة عدم الانتشار.
    Es obvio que me queda mucho por aprender en este foro multilateral, un foro que asegura ser el único de carácter multilateral de negociación sobre desarme y limitación de armamentos, pero que lo último productivo que ha hecho parece ser el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, y de eso ya hace algún tiempo. UN هناك بالطبع الكثير مما يمكنني تعلمه في هذا المحفل المتعدد الأطراف، وهو الذي يزعم أنه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح، ولكن يبدو أن آخر إنجاز حقيقي حققه هو معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وحصل ذلك منذ أمد طويل.
    China cree que la Conferencia de Desarme, como único foro multilateral de negociaciones sobre el desarme debería adoptar medidas concretas a este respecto y restablecer un comité ad hoc para negociar un instrumento jurídico internacional que prevenga la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وتعتقد الصين أن مؤتمر نزع السلاح، بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح، ينبغي له اتخاذ إجراء محدد في هذا الشأن، وذلك بإعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على صك قانوني دولي لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Tal como hemos destacado en varias ocasiones anteriores, la ampliación del número de miembros resultará beneficiosa para la Conferencia al aumentar su representatividad como único foro de negociación multilateral sobre el desarme y al reforzar a la Conferencia propiamente dicha. UN وكما شددنا في عدد من المناسبات السابقة، فإن توسيع عضوية المؤتمر سيعود عليه بالمنفعة بزيادة صفته التمثيلية بوصفه المحفل الوحيد المتعدد اﻷطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح، وبإعادة الحيوية والنشاط للمؤتمر نفسه.
    En esa ocasión, subrayó una vez más la importancia que atribuía a la labor de la Conferencia en cuanto único foro multilateral para la negociación de medidas de desarme, así como al éxito de las negociaciones sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos. UN وفي هذه المناسبة، شدد من جديد على اﻷهمية التي يعلقها على عمل المؤتمر باعتباره المحفل الوحيد المتعدد اﻷطراف للتفاوض بشأن تدابير نزع السلاح وعلى نجاح المفاوضات بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more