Su propósito es ofrecer un instrumento de gestión que permita entender mejor cómo las políticas de gestión de los recursos humanos se aplican sobre el terreno. | UN | والقصد من هذا الكتيب أن يكون أداة إدارية تساعد في تعزيز وفهم الكيفية لتطبيق السياسات المتعلقة بإدارة الموارد البشرية في سياق ميداني. |
Solo un equipo indicó que compartía servicios de gestión de los recursos humanos. | UN | وأفاد فريق قطري واحد فقط بأنه يطبق هذا النهج في الخدمات المتعلقة بإدارة الموارد البشرية. |
ii) La aplicación plena de la estrategia para la gestión de los recursos humanos de la Organización; | UN | ' ٢` التنفيذ الكامل للاستراتيجية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية للمنظمة؛ |
ii) Aplicación plena de la estrategia para la gestión de los recursos humanos de la Organización; | UN | ' ٢` التنفيذ الكامل للاستراتيجية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية للمنظمة؛ |
No obstante, reconoce que la cuestión solamente puede abordarse en el contexto de los debates sobre la gestión de los recursos humanos. | UN | لكنها تقر بأن المسألة يمكن معالجتها فقط في سياق المناقشات المتعلقة بإدارة الموارد البشرية. |
El presente informe trata no sólo del estado de la aplicación de disposiciones concretas sobre gestión de los recursos humanos, sino que también proporciona una perspectiva más amplia de los progresos generales en la ejecución de la reforma de la gestión de los recursos humanos. | UN | وهذا التقرير لا يتناول فقط حالة تنفيذ الأحكام المحددة المتعلقة بإدارة الموارد البشرية وإنما يلقي أيضا نظرة أوسع نطاقا على التقدم العام المحرز في إصلاح إدارة الموارد البشرية. |
Las disposiciones sobre gestión de los recursos humanos no establecen distinción alguna en el trato de los agentes públicos. | UN | لا تميز النصوص المتعلقة بإدارة الموارد البشرية في التعامل مع الموظفين العموميين. |
Conservará su función de supervisar y evaluar el ejercicio de las atribuciones que se le han delegado en materia de gestión de recursos humanos. | UN | وسوف يحتفظ المكتب بمسؤوليته عن رصد وتقييم ممارسة سلطته المفوضة المتعلقة بإدارة الموارد البشرية. |
Nuestra estimación prudente es que, en forma colectiva, las economías realizadas en relación con las aplicaciones de gestión de los recursos humanos, finanzas, la contaduría general y servicios de apoyo diversos ascienden a varios millones de dólares. | UN | ونقدر، مع التحفظ، أن هذه الوفورات ستزيد في مجموعها على ملايين الدولارات في التطبيقات المتعلقة بإدارة الموارد البشرية والشؤون المالية والحسابات ومختلف خدمات الدعم. |
Se está elaborando un sistema de información de gestión de los recursos humanos a escala mundial que sirve para complementar y apoyar los planes de acción de recursos humanos. | UN | 3 - ولتكملة خطط عمل الموارد البشرية وتعزيزها يجري تطوير نظام عالمي للمعلومات المتعلقة بإدارة الموارد البشرية. |
Los planes de acción constituyen el marco de gestión para orientar a los directores de los programas en sus actividades de gestión de los recursos humanos durante el bienio. | UN | وتشكل خطط العمل إطار الإدارة اللازم لتوجيه المديرين التنفيذيين للبرامج في أنشطتهم المتعلقة بإدارة الموارد البشرية خلال فترة السنتين. |
La Comisión Consultiva volverá a estudiar este asunto en su 63º período de sesiones, en el contexto de su examen de las cuestiones de gestión de los recursos humanos. | UN | وستعود اللجنة الاستشارية إلى هذه المسألة في الدورة الثالثة والستين في سياق نظرها في المسائل المتعلقة بإدارة الموارد البشرية. |
La Comisión hará otros comentarios y se basará en las observaciones y recomendaciones de la Junta en el marco de su examen de las cuestiones de gestión de los recursos humanos durante su período de sesiones en curso. | UN | وسوف تبدي اللجنة مزيدا من التعليقات مستفيدة من ملاحظات المجلس وتوصياته في سياق نظرها في المسائل المتعلقة بإدارة الموارد البشرية خلال دورتها الحالية. |
Preparación del informe sobre la marcha de la aplicación de la estrategia para la gestión de los recursos humanos de la Organización | UN | إعداد تقرير حالة عن تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية بالمنظمة |
II. Estrategia para la gestión de los recursos humanos | UN | ثانيا - الاستراتيجية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية |
Además, la delegación se pregunta por las consecuencias financieras y los efectos a largo plazo que tendría para la gestión de los recursos humanos el nuevo sistema de contratos propuesto por el Secretario General y desearía obtener más información sobre esos dos aspectos. | UN | وأن الوفد يتساءل كذلك عن الآثار المالية وعن الآثار طويلة الأجل المتعلقة بإدارة الموارد البشرية المترتبة على نظام التعيين الجديد الذي اقترحه الأمين العام ويرغب في معرفة المزيد بشأن هاتين النقطتين. |
Resumen El Secretario General prepara informes trimestrales sobre la utilización de personal proporcionado gratuitamente, de conformidad con las solicitudes que figuran en las resoluciones de la Asamblea General sobre la gestión de los recursos humanos. | UN | يقدم اﻷمين العام كل ثلاثة أشهر تقريرا عن حالة الموظفين المقدمين دون مقابل، وفقا لما طلبته الجمعية العامة في قراراتها المتعلقة بإدارة الموارد البشرية. |
La OGRH también paticipa activamente en la supervisión del cumplimiento de los objetivos relativos al género, acordados en los planes de acción sobre la gestión de los recursos humanos en cada departamento. | UN | ويشارك مكتب إدارة الموارد البشرية مشاركة نشطة في رصد امتثال الإدارات للأهداف المتعلقة بالتوازن بين الجنسين والتي تم الاتفاق عليها في خطط عمل الإدارات المتعلقة بإدارة الموارد البشرية. |
Es preciso formular más pormenorizadamente el componente de recursos humanos de la estrategia propuesta, en particular en vista de las reformas de la gestión de los recursos humanos que se presentarán a la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones. | UN | وقال إن عنصر الموارد البشرية في الاستراتيجية المقترحة يلزمه المزيد من التفصيل، لا سيما وأن الإصلاحات المتعلقة بإدارة الموارد البشرية ستقدَّم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
Atendiendo a lo dispuesto en las resoluciones 63/250 y 65/247 de la Asamblea General, el Secretario General ha realizado una serie de reformas de la gestión de los recursos humanos. | UN | 23 - نفذ الأمين العام مجموعة من الإصلاحات المتعلقة بإدارة الموارد البشرية عملاً بقراري الجمعية العامة 63/250 و 65/247. |
El grupo también realiza diversas funciones en materia de gestión de recursos humanos relativas a la prestación de asesoramiento, orientación y capacitación al personal del Departamento, así como cuestiones relativas a rescisiones de nombramientos y bienestar. | UN | وتقوم المجموعة أيضا بطائفة من المهام المتعلقة بإدارة الموارد البشرية في مجال تقديم المشورة والنصح والتدريب لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام وكذلك قضايا انتهاء الخدمة والرفاه. |
La Oficina garantizará el pleno cumplimiento de las resoluciones y decisiones de la Asamblea General relativas a la gestión de recursos humanos. | UN | وسيكفل المكتب الامتثال التام لقرارات ومقررات الجمعية العامة المتعلقة بإدارة الموارد البشرية. |
El monto estimado de 620.000 dólares se destinaría a programas informáticos adicionales destinados al sistema de tecnología de la información sobre recursos humanos por valor de 427.500 dólares, 167.500 dólares para el sistema de gestión del aprendizaje y 25.000 dólares para el programa informático de base de datos. | UN | 491 - يلزم ما يقدر بـ 000 620 دولار من أجل الحصول على برامجيات إضافية لنظام تكنولوجيا المعلومات المتعلقة بإدارة الموارد البشرية بقيمة 500 427 دولار، و 500 167 دولار لنظام إدارة التعلم، و 000 25 دولار لبرامجيات مستودع البيانات. |
Ese programa se centraba en la introducción de cambios y la simplificación de los procedimientos administrativos, en particular los relacionados con la gestión de recursos humanos. | UN | وتركز جهوده على إدخال تغييرات وتبسيط العمليات الإدارية، ولا سيما تلك المتعلقة بإدارة الموارد البشرية. |
El grupo se encarga de descubrir problemas sistémicos relativos a la gestión de los recursos humanos y, de ser necesario, de intervenir para remediarlos. | UN | وسوف يرصد الفريق المشاكل الجهازية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية ويتدخل فيها إذا دعا الأمر. |